Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красная паутина - Вуд Алекс - Страница 3
– Здравствуйте, – тихо сказала Элис. – Я по поводу объявления. В новостях. Насчет убитой девушки…
– Я вас слушаю, – сказал мужчина. Энтузиазма в его голосе стало еще меньше.
Элис набрала побольше воздуха и выпалила разом все свои предположения:
– Я ее видела на улице. Вместе с убийцей.
И добавила, не в силах вынести груз сомнения:
– Наверное.
Глава 2
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Детектив Джек Рейнольдс всегда ходил на работу пешком. Тридцать минут до участка – немаленькое расстояние. Насколько ему было известно, на такое никто из его коллег не отваживался. Уж лучше поспать лишний час, ведь выспаться в их работе удавалось не всегда. Но Джек любил ходить пешком, а с его бессонницей ему нужно было совсем немного времени, чтобы отдохнуть.
– Доброе утро, детектив.
Булочник, открывая дверь своего магазина, выпустил на улицу аромат свежеиспеченного хлеба.
– Доброе, Мохаммет. Пахнет умопомрачительно.
– Не зайдете на чашечку чая?
– Как-нибудь в другой раз.
Мохаммет неизменно приглашал Джека, а Джек неизменно отказывался. Может быть, когда-нибудь потом. Когда он выйдет из дома не за полчаса до работы, а за сорок минут. Тогда он обязательно зайдет к Мохаммету на чашку чая с булочкой.
– Привет, Лиз.
Стройная девушка в джинсах, которые были ей слегка велики, помахала Джеку рукой. Она стояла у палатки зеленщика, выбирая апельсины, и солнце играло с розовыми прядками в ее кудрявых черных волосах. Лиз была проституткой, хотя сейчас по ней нельзя было этого сказать. Она хорошо относилась к Джеку, не раз делилась с ним нужной информацией. Иногда ему казалось, что она не прочь разделить с ним постель на безвозмездной основе.
– Джек!
На лице Лиз расцвела улыбка, но Джек уже шел дальше. Максгросс Сквер, Аллея Поцелуев (что за дурацкое название!), цветочный магазин Эсперансы… Мистер и миссис Фергюсон, идущие по противоположной стороне улицы, склонили головы, приветствуя Джека. Полиция задержала их сын Августа – хороший парень когда-то был, между прочим – в прошлом месяце за вооруженный грабеж. Джек помахал Фергюсонам в ответ.
Врач, гуляя по району, наверняка увидел бы только своих пациентов, педагог – учеников. А кого должен был видеть детектив полиции? Преступников и всех, кто с ними связан. Незавидная участь.
Джек усмехнулся и ускорил шаг, проходя мимо ямайской кофейни. Сегодня зайти за кофе к мадам Тиане не получится – совещание. Роб, конечно, разворчится. Он привык получать по утрам стаканчик лучшего кофе в районе. Но пусть уж лучше разворчится он, чем шеф.
В комнату для совещаний Восьмого управления Джек вошел с опозданием. Почти все стулья – белые, пластиковые, хлипкие – были заняты. Оставалось лишь несколько свободных мест в первом ряду. Кто бы сомневался. Никому неохота сидеть прямо перед начальством. Стараясь не привлекать к себе внимания (что было непросто), Джек пробрался к ближайшему стулу и сел, благодаря всех богов, что шеф еще не на месте.
– Опаздываете, детектив, – прошептал ему на ухо женский голос.
Джек поморщился. Техник по сбору улик Лана Боровски. Рыжая, носатая и до неприличия любопытная. А еще племянница капитана и потому особенно опасная.
– Природой залюбовался, – бросил Джек через плечо.
Лана наклонилась к нему еще ближе.
– Не переживай, Рейнолдс. Я единственная заметила твое отсутствие.
Ее дыхание щекотало ему шею, о чем Лана без сомнения догадывалась.
– Начинаем, господа.
В комнату ворвался капитан Майк Боровски. Худой, низкорослый, с фирменным шнобелем семьи Боровски, он выглядел моложе своих лет. Но первое впечатление юности и слабости было обманчивым. Капитану было около пятидесяти, на его счету было больше раскрытых дел, чем у любого детектива участка. По слухам к нему прислушивался сам мэр. По крайней мере, с выбиванием дополнительного финансирования у капитана никогда не было проблем.
– На повестке дня убийство на Роузчерч Кэмп, – бросил он, вставая у доски. Его помощница Джина, сексапильная блондинка с глазами слегка навыкате, включила экран.
Джек видел эти снимки. Более того, он видел само тело. Совсем молодая женщина, брюнетка, лет двадцать с небольшим. Красивая. Скорее всего. Точнее трудно было сказать по лицу с синюшным оттенком. Глаза, вылезшие из орбит, и вывалившийся язык тоже не добавляли ей привлекательности. На ней было странное платье, как будто сплетенное из тонких мягких веревочек. А под этой непритязательной одеждой скрывалось на удивление дорогое и неуместное белье: черные кружевные трусики, лифчик, чулки с подвязками. Руки девушки были скованы тонкими наручниками с черным мехом. Пустяковая вещица, которая продается в каждом секс-шопе.
– Жертву обнаружил в восемь тридцать утра в конце Роузчерч Кэмп Игги Фэрн, курьер «БелкаПицца». Женщина, возраст примерно двадцать два – двадцать четыре года. Из особых примет – маленькая татуировка в виде красных линий на правом предплечье.
На экране появилось фото татуировки крупным планом: три линии, перечеркнутые двумя.
У Джека на миг потемнело в глазах. И тут же раздался голос капитана:
– Вы что-то хотите сказать, детектив Рейнолдс?
Джек кашлянул. Только бы голос не дрогнул.
– Это символ героя из комикса. Точнее героини.
– Интересуешься комиксами, Рейнолдс? – прошептала Лана на ухо Джеку. – Неожиданно…
Джек даже не пошевелился.
– Отметьте это в деле, – сказал Боровски и, глянув на бумаги перед собой, продолжал:
– Задушена длинным тонким предметом вроде бечевки. Других следов насилия на теле нет.
– Она что, даже не сопротивлялась, когда ее душили? – удивленно спросил сержант Тони Кэмпбелл, сидевший рядом с Джеком, медлительный на вид, но хваткий толстячок.
– Может, это было частью программы, – хмыкнул кто-то. – Стрэнглинг нынче популярная штуковина.
Джеку не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, кто говорит. Роб Бакстон, главный донжуан и пошляк управления, знаток всех возможных извращений и гроза каждой женщины от двадцати и старше. При всем этом классный детектив и надежный напарник.
– Мы рассмотрим ваши версии в рабочем порядке, детектив Бакстон, – кисло заметил капитан. – А пока займитесь делом. Что у вас есть на сегодняшний день? Да, детектив Рейнолдс?
Как обычно при упоминании имени Джека лицо капитана приобрело особо кислое выражение. Джек не обманывался, списывая это на дурной нрав или супружеские нелады капитана. Он знал, что Боровски его недолюбливает с первого дня работы. Но дело нужно было делать, несмотря ни на что.
Джек опустил руку.
– Есть возможный свидетель. Утром в понедельник женщина видела, как на Кэссиди Роуд в серый «шевроле» с жемчужинами на капоте садилась парочка, девушка и парень. По моим прикидкам, это было где-то за полчаса до того, как был обнаружен труп. Женщина позвонила после того, как в новостях прошел сюжет.
– Отлично, – кивнул Боровски. – Вы уже говорили с ней?
– Еще нет, – сказал Джек. – Только договорились о встрече.
Густые брови капитана сдвинулись к переносице.
– Вы должны были сразу вызвать ее к нам!
– Она позвонила только вчера вечером–
– Неважно! – рявкнул Боровски. – Мы тут убийство расследуем, детектив, если вы вдруг не заметили–
– Это Элис Картер. Из Картеров. Тех самых, – спокойно сказал Джек.
А таких людей в Департамент не вызывают, добавил он про себя. Боровски, открывший было рот, так и застыл, не произнеся ни звука. Картеры – это было серьезно. Богатейшая семья штата. Одна из самых влиятельных на побережье. На короткой ноге с такими людьми, о которых принято говорить с придыханием, а то и совсем говорить не стоило.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Что девушка из семьи Картер делала на Кэссиди Роуд в восемь утра? – наконец выговорил Боровски.
Джек в который раз признал умение капитана видеть суть вещей. Тот же вопрос беспокоил и его. Можно ли доверять словам Элис Картер, если между наследницей миллионов и подозрительным районом, где собиралось всякое отребье, по идее должна пролегать целая вселенная? Именно это он собирался выяснить у нее в первую очередь.
- Предыдущая
- 3/13
- Следующая

