Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дитя Шивай (ЛП) - Катерс Дж. Р. - Страница 32
Проводя пальцем по гравировке на рукояти, я не могу не вспомнить, как впервые взяла в руки лук; мой предательский разум блуждает к мужчине, который меня учил. Я отбрасываю это воспоминание, так же как возвращаю лук в ее руки, выдавливая улыбку.
— Он прекрасен, — говорю я.
Генерал фыркает на мой совершенно искренний комплимент, и я хмуро смотрю на него.
— Не согласен, генерал? — спрашивает Ари, приподняв бровь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вовсе нет. Просто… только женщина может описать оружие таким образом.
— А как бы описал его ты? — спрашиваю я.
Он пожимает плечами.
— Я мог бы описать его как точное.
— Ты уже опробовал лук? — спрашиваю я.
Генерал возмущается моим вопросом, принимая его за обвинение. Глядя поверх моей головы, он спешит заверить Ари:
— Разумеется, нет. Я бы никогда не позволил себе такую вольность. Первый выстрел — твой.
Я задумчиво хмыкаю.
— Что? — требует генерал со вздохом.
— Просто нахожу интересным, что ты осуждаешь женщину за описание простой истины о вещи, в то время как ты, будучи мужчиной, комментируешь лишь свои предположения о ней.
Широкая улыбка расплывается на лице Ари, пока генерал пытается взять себя в руки.
— Ари, почему бы тебе не сделать выстрел и не разрешить наш спор? Полагаю, ты найдешь мои предположения весьма точными, — говорит генерал, протягивая ей стрелу.
— С удовольствием, — усмехается она, направляясь к ближайшему дереву, усыпанному розовыми цветами размером с мою ладонь, и прицеливается.
Она выпускает стрелу, едва не попадая в цель, лишь заставляя лепестки трепетать от порыва ветра. Ее губы кривятся, когда она смотрит на лук.
— Позволишь? — Генерал протягивает руку, и она неохотно передает ему оружие.
Его стрела промахивается мимо цветка с меньшим отрывом, увлекая за собой один из лепестков. Он хмурится, почти не медля перед тем, как наложить новую стрелу. Он не торопится, внося незначительные поправки в позу, смещая траекторию выстрела. У меня почти нет сомнений, что он верно скомпенсировал изъян — крошечный изгиб в древке оружия. На этот раз он поразит цель.
Розовые лепестки порхают на легком ветру; скрип кожаного наруча генерала — единственный звук, нарушающий тишину, пока он натягивает тетиву к щеке. Я резко втягиваю воздух, и моя рука метнулась к его предплечью — мольба в форме мягкого сжатия. Слова не приходят достаточно быстро, и я не жду, что он остановится. Я потрясена, когда он ослабляет натяжение тетивы, прослеживая мой взгляд.
— Что там? — тихо спрашивает он.
— Там, — я указываю. — На дереве.
Прямо под его целью пара ярких фиолетовых глаз смотрит на нас из густой листвы. Он кивает один раз, давая понять, что видит, и возвращает лук Ари. Брат с сестрой с любопытством осматривают дерево, пытаясь найти то, что заставило мужчину отказаться от выстрела.
Когда я оглядываюсь, фиолетовые глаза уже исчезли. Сильный порыв ветра налетает с моря, закручивая лепестки в вихрь и срывая их с дерева целым каскадом. Если бы генерал не подтвердил то, что я видела, не уверена, что поверила бы собственным глазам.
Мы направляемся к коттеджу; Риш и Ари идут впереди нашей группы. Она все еще благодарит брата за лук, а он продолжает твердить, что она заслуживает этого. Я невольно задаюсь вопросом, все ли братья и сестры такие.
— Что это было за существо? — спрашиваю я, оглядываясь через плечо на дерево, вряд ли ожидая, что генерал ответит.
— Лесной дух.
— Правда?
Он кивает, и я резко разворачиваюсь, тщетно пытаясь найти создание снова.
— Она уже ушла, — говорит он.
Я разочарованно вздыхаю и поворачиваюсь обратно, делая несколько быстрых шагов, чтобы догнать остальных.
— Я думала, все создания феа сбежали из этой завесы во время Раскола.
— Не все мы, — уверяет он меня.
— Я не имела в виду фейнов, — очевидно.
— Но мы ведь создания феа. Разве нет? — усмехается он над моей непреднамеренной оговоркой.
Он не ошибается. Фейны на самом деле создания феа, но если они живут бок о бок с людьми Терра, то остальные феа в основном принадлежали лесам и редко взаимодействовали с человеческой расой — или так меня учили. Я хочу накричать на него за то, что он намеренно усложняет все, но мне приходит в голову, что, возможно, это моя вина, что он до сих пор не оттаял ко мне. Если Ари склонна симпатизировать мне, нет причин, почему генерал не может научиться тому же.
— Прости, — говорю я. — Я не это имела в виду.
Он недоверчиво фыркает.
— Не волнуйся. Я редко встречал ла'тарианца, который считал бы фейнов чем-то большим, чем просто тварями. Твой особый сорт презрения совершенно банален.
Ну и фок его.
В этот момент в мире мало чего мне хочется больше, чем разобрать генерала на кусочки: начав с разума, перейдя к телу и закончив душой. Насколько я знаю, он старейший фейн на лике Терра, и если это так, неудивительно, что его оставили здесь при Расколе. Вероятно, он сам и начал великую войну своим хишт характером.
— Всё в порядке, Шивария? — Риш останавливается, чтобы открыть мне дверь коттеджа, с довольно обеспокоенным видом изучая нас.
Его взгляд метнулся к генералу, и я не уверена, что он видит, но он хмурится, глядя на друга.
— Всё идеально. Спасибо, Риш, — говорю я.
Мои мысли об убийстве генерала исчезают, как только ноги переступают порог, ступая на пол из узловатого дерева. Дом внутри столь же очарователен, как и снаружи. Множество красочных, мягких кресел разбросано по комнате у каменного камина. Большой стол, вырезанный из корней древнего дерева, стоит в центре.
— Не ожидал, что вы вернетесь так скоро, — раздается незнакомый голос.
Высокий мужчина с зелеными глазами и копной темно-каштановых волос сбегает вниз по лестнице с широкой улыбкой, держась за перила, вырезанные в форме искривленных ветвей.
Он бросается к Ари и заключает ее в объятия, прижимаясь щекой к ее макушке.
— Она бы никогда не выдержала целый день, зная, что ее ждет нераспакованный подарок, — улыбаясь, говорит Риш.
— Не только это, — она высвобождается из объятий мужчины и переводит взгляд с меня на него. — Я хотела познакомить тебя с новой подругой, о которой рассказывала. Кишек, это Шивария.
Он склоняет голову и дарит мне теплую улыбку — на оливковых щеках появляются ямочки, — и я тепло улыбаюсь в ответ. Ари вручает мужчине свой лук с гордой улыбкой, приклеенной к лицу, пока он осматривает его, одобрительно кивая. Риш чувствует себя как дома, вешая чайник над потрескивающим огнем, а генерал просто стоит в углу, излучая свою вечную мрачность.
Стол завален бумагами и разнообразными книгами, под которыми лежит карта Терра. Целиком.
В животе все трепещет от предвкушения, когда я подхожу к столу — возможно, слишком быстро. Генерал в углу напрягается; пол скрипит, когда он переносит вес от стены, чтобы нависнуть у меня за спиной. Я сплетаю пальцы за спиной, наклоняясь, чтобы рассмотреть ту малую часть карты, что видна под грудами бумаг и книг, разбросанных сверху.
Не желая показаться слишком наглой и сдвигать что-либо на столе, я жадно впитываю детали, видимые ниже южной границы Ла'тари. Там, где я всегда видела лишь Пятно, эта карта хвастается красочными изображениями горных хребтов и сельской местности на земле столь обширной, что А'кори могло бы поместиться внутри нее пять раз.
— Мне говорили, что Ла'тари вымарывают Бракс со своих карт, — говорит Риш, и я вздрагиваю, не заметив, как он пристроился у стола рядом со мной.
— Бракс? — вслух удивляюсь я.
— Это название земли между Ла'тари и южным морем.
— Это правда, — я ненавижу признавать вслух, что меня держали в неведении о том, что явно является общеизвестным фактом на севере. — Я всегда называла это Пятном. Просто темная полоса на наших картах, и ничего больше.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как думаешь, почему? — спрашивает он.
Я хмурюсь, глядя на него. По его тону ясно, что у него есть свои соображения насчет того, почему так происходит.
- Предыдущая
- 32/126
- Следующая

