Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сильнейший Столп Империи. Книга 9 (СИ) - Ермоленков Алексей - Страница 35
В центре залов часто располагаются массивные камины, в которых вместо обычного огня горят синее или изумрудное магическое пламя, освещая помещение призрачным светом. Мебель выполнена из редких пород дерева, украшена резьбой и зачарованными узорами, а обивка — из бархата, шелка или кожи экзотических существ.
В замке множество таинственных комнат: библиотеки с древними фолиантами, освещаемые парящими светильниками, всевозможные залы, покои и кабинеты. Повсюду можно встретить артефакты: магические сферы, кристаллы, светящиеся руны и статуи, которые, кажется, следят за каждым движением.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Полы покрыты узорчатыми коврами, сотканными из магических нитей, или отполированным до блеска камнем. Воздух наполнен легким ароматом трав, специй и озона, а иногда слышны тихие отголоски заклинаний или шорохи невидимых существ. Убранство замка создает атмосферу древней силы, тайны и безграничных магических возможностей.
Да, лорд Акмаль умеет произвести впечатление. Честно говоря, я уже созрел для того, чтобы купить этот замок за эликсир вечной маны, если он откажется от моих услуг.
— Вам сюда, — указал на дверь одного из кабинетов дворецкий. Затем он постучал в неё и распахнул перед нами.
Мы вошли внутрь и увидели сидящего в кресле мужчину. Не узнать в нём лорда было просто невозможно. Его отличают царственная осанка и исполненные достоинства движения. На выразительном лице особо выделяются светящиеся синим глаза, во взгляде которых читается мудрость и древность. Эти глаза, а также легкое сияние ауры и элегантная, но величественная одежда с родовыми знаками выдают его магическую природу.
Он пил что-то из чашки, и это явно был не алкоголь. В нос ударил приятный запах трав. Это даже не чай, а какой-то отвар.
Чуть в стороне сидел мужчина, одетый куда скромнее, в очках, и со взглядом человека науки. Видимо, это алхимик.
— Здравствуйте ещё раз, лорд Акмаль, — поприветствовал я хозяина замка.
— Здравствуйте Максим Валерьевич, — ответил он мне, и мы некоторое время изучали друг друга.
По телефону мы познакомились не самым лучшим образом, но наши характеры и воля заставили задуматься обоих.
— Прошу вас, присаживайтесь. Приношу свои извинения, что тороплю вас, но у меня очень мало времени, поэтому давайте сразу перейдём к сути нашей встречи.
— Согласен. Я тоже не люблю тратить время, — ответил я и поставил перед лордом эликсир, после этого сел в одно из кресел, стоящих напротив него. Ю присела в соседнее.
Лорд Акмаль кивнул алхимику, и тот забрал бутылёк.
— Желаете что-нибудь выпить? — спросил хозяин замка.
— Не откажусь от того отвара, который у вас в чашке, — ответил я, и брови лорда Акмаля поднялись вверх.
— Обычно этот отвар никто не пьёт. Его почему-то считают дурно пахнущим, — предупредил он меня.
— Возможно, так считают те, кто привык пить кофе по утрам и ничего не смыслит в запахах и вкусах. Не могу сказать, что распознал все травы, которые заварены в вашей чашке, но мне нравится их запах. Хотелось бы попробовать их вкус.
— Что ж, это возможно. Леди, а вы что предпочитаете?
— Я тоже хочу попробовать этот отвар. Мой муж никогда не ошибается, и если он говорит, что это должно быть вкусно, значит, это реально вкусно, — ответила моя супруга с достоинством принцессы. И сделала она это на общем языке.
Ну вот, блин. Теперь мне придётся как-то объяснять причину, по которой она заговорила на общем раньше, чем через месяц со дня нашей свадьбы. Правда, объяснять придётся не ему, а моим новым знакомым.
— Позвольте вам представить мою супругу, леди Ю, — указал я рукой на жену.
— Приятно познакомиться. Не знаю правы ли вы насчёт своего мужа, но этот отвар действительно самое вкусное питьё. Я уже приказал, чтобы его вам подали. Скоро принесут, — пообещал хозяин замка.
А затем повернулся к алхимику и спросил:
— Ну что там, Ларит? Почему так долго?
— Простите, господин Акмаль, но я не могу понять, что не так с моим оборудованием. Я уверен, что проверял его перед тем, как взять его на встречу.
— А что не так? Качество оставляет желать лучшего? — голос лорда Акмаля тут же стал грубым, а взгляд суровым.
— Наоборот, господин, лучшего качества и желать нельзя. Мои приборы показывают, что эффективность эликсира составляет сто пятьдесят процентов. Наверное, оно неисправно.
— Ларит, ваше оборудование исправно. Эффективность этого эликсира действительно очень высокая. Мне нет нужды врать, его для меня создали в Сангории. И поверьте, я за него очень дорого заплатил, — сообщил я спокойным голосом. Не стоит нагнетать обстановку.
А вот поведение лорда Акмаля резко изменилась на противоположное. Из сурового дядьки он превратился в ребёнка, увидевшего заветную игрушку в магазине. Ту самую, о которой он мечтал года два, а то и три.
Хозяин замка резко поднялся с кресла и сам подошёл к алхимику.
— Покажи! — приказал он, и алхимик провёл ещё один тест, а результат отдал своему господину.
— Невероятно! Никогда не видел ничего подобного! Максим Валерьевич, считайте, что мы с вами договорились. Я обменяю свой замок на этот эликсир. Всё необходимое у меня с собой. Представителя городской управы я тоже пригласил. Сейчас я их позову.
— Не торопитесь, Лорд Акмаль, — попросил я и сделал глоток отвара из чашки, только что принесенной слугой.
— Вы считаете, что этот замок слишком маленькая цена за ваш эликсир? — голос моего собеседника стал холодным, как лёд, а глаза сузились. Похоже, что он решил, будто я собираюсь с ним торговаться.
Я не торопился его переубеждать. Он должен созреть для дальнейшего разговора. Поэтому я сделал ещё один глоток и только после этого ответил:
— Нет, я так не считаю. Признаюсь честно, ваш замок запал мне в душу. Такого величия я не ожидал увидеть, поэтому считаю обмен равноценным, но зелье вечной маны — это не то, что нужно вашему ребёнку. Вы ведь сами понимаете, что это костыль. И весьма неудобный костыль. Я предлагаю вам вылечить вашего сына, — озвучил я всё-таки предложение.
Реакция моего собеседника оказалось ровно такой, какую я и предполагал. Его глаза вспыхнули с синим цветом ещё сильнее, лицо стало пунцовым от ярости, и кулаки сжались сами собой.
— Что ты сейчас сказал⁈ — прорычал лорд Акмаль, в мгновение ока оказавшись рядом и нависнув надо мной всем телом.
Глава 18
Открытый перекрёстный мир Пуритания. Город Харон.
— Я говорю, что для того, чтобы понять, смогу ли я вылечить вашего сына, мне нужно лично увидеть его, — не обращая ровным счётом никакого внимания на грозный вид хозяина замка, ответил я и снова отпил отвар из чашки.
— Ты хоть представляешь, каким светилам лекарского искусства я его показывал? Ты знаешь, насколько могущественные архимаги его осматривали? — не снижая тона и всё с той же угрозой в голосе спросил лорд Акмаль.
— Понятия не имею. И честно говоря, не понимаю, для чего мне эта информация.
— Для того, чтобы ты не считал себя умнее и искуснее тех, кто пытался вылечить моего сына.
— Прекрати надо мной нависать и сядь в кресло. Или я сочту, что ты мне угрожаешь. Тогда никакой сделки не будет. Мы заберём эликсир и уйдём отсюда, — тоном, способным заморозить весь этот замок, произнес я, даже не глядя в глаза своему собеседнику, после чего сделал очередной глоток отвара.
Лорд Акмаль сначала поддался ярости, но когда я перехватил его взгляд, сумел сдержать себя и вернулся в кресло.
— Предлагаю проявлять уважение друг к другу во время нашей беседы, — обратился я к хозяину замка уже спокойным тоном.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Приношу свои извинения, Максим Валерьевич. Эту тему я воспринимаю крайне болезненно. Меня много раз пытались развести на деньги, желая нажиться на несчастье моей семьи, — смягчил свой тон мой собеседник.
— Я вас понимаю и сочувствую вам. Поэтому отношусь с терпением к вашим выпадам. Разъясню вам кое-что. Вы умеете делать мебель?
- Предыдущая
- 35/53
- Следующая

