Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тайны затерянных звезд. Том 7 (СИ) - Кун Антон - Страница 41
А ещё почему-то казалось, что где-то есть какой-то мастер-выключатель, если можно его так назвать, который контролирует всю эту «сеть». И, если Кайто его нажмёт, то всё это моментально придёт в движение, засверкает разноцветными лампочками как праздничный фейерверк и загудит десятками вентиляторов.
Но Кайто никакого выключателя так и не нажал. Он так и швырялся где-то там, в дальней комнате небольшой двухкомнатной квартиры, оставив нас троих в коридоре обозревать всю эту невероятную сеть и бояться сделать даже шаг, чтобы всё это не сломать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Никогда не видел ничего подобного, — тихо произнёс капитан, шальными глазами осматривая окружение. — Помнишь наш разговор о том, что Кайто не шизофреник?
— Угу, — только и смог ответить я, глядя на помалкивающую Кори.
— Я уже в этом не уверен, — признался капитан, и тут из комнаты, где скрылся техник, раздалось ликующее:
— Эврика! Я знал, что она тут!
В комнате раздался грохот, словно что-то упало, потом тихое шипение, будто что-то откуда-то потекло, и наконец Кайто вышел в коридор. В руках у него было что-то похожее на шлем от скафандра…
Стоп, это и был шлем от скафандра! Старого жёсткого скафандра, чуть ли не времён Великого Патча! Только вот осталась от него буквально одна лишь «скорлупа», а вся начинка явно была заменена руками Кайто, да так плотно набита, что уже и речи не шло о том, чтобы в эту мешанину плат и проводов пролезла хотя бы чья-то голова! И это всё не говоря уже о том, что даже снаружи на шлем было налеплено несколько дополнительных плат и антенн, как будто Кайто собрался с его помощью искать пришельцев, которых, как известно, не существует.
— Всё, уходим! — выпалил Кайто, зажимая свою находку под мышкой. — Быстро, быстро!
— Кай, это всё… — опасливо начал капитан, обводя окружение рукой. — Это…
— Неважно! — Кайто сверкнул глазами. — Мы нашли то, что искали, теперь быстро валим отсюда!
— Мы разве куда-то торопимся? — удивилась Кори,
— Да, ещё как! — зло сверкнул глазами Кайто. — И если вы хотите вернуться на корабль без проблем, то самое время взять ноги в руки и мотать отсюда!
— Но… — медленно начала Кори.
Но не договорила. По квартире внезапно разнеслась короткая, буквально из четырёх нот, мелодия, будто колокольчики легонько прозвенели. Я даже стрельнул глазами в сторону звука, потому что точно не видел никаких колокольчиков… Хотя это ещё ничего не значило, в этом хаосе вполне могли где-то затесаться и они тоже.
Кайто тоже посмотрел в ту же сторону, и весь как-то осунулся и посерьёзнел.
— А, да? — уныло спросил он и снова перевёл взгляд на нас. — Ну тогда ладно. Уже можно не торопиться. Уже поздно.
Глава 22
— Уже можно не торопиться, — уныло сказал Кайто. — Уже поздно.
Тон, которым он это произнёс, разительно отличался от того, которым разговаривал прежде. Да что там тон — азиат весь как-то поник и осунулся, будто разум его внезапно покинул планету, на которой он чувствовал себя, как рыба в воде, и снова начал бояться всего и сразу.
Более того, теперь это был даже не тот Кайто, к которому мы привыкли. Это был «минус Кайто»!
Даже не знаю, существует ли что-то ещё, что ещё сильнее намекнёт на опасность ситуации, в которой мы оказались… Пусть даже опасности никакой, кажется, и нет вовсе. Я уже давно усвоил, что всё может быть вовсе не тем, чем кажется.
Поэтому сразу же, едва только Кайто закончил говорить, я завёл руку за спину и положил её на рукоять «Аспида». Одновременно с этим я быстро осмотрелся по сторонам, пытаясь понять, откуда можно ожидать появления опасности, но так ничего и не заметил. Квартира Кайто была пуста и молчалива. Никто не врывался через окна, вынося их направленными взрывами, а что касается двери… Что касается двери, то через неё вообще хрен пройдёшь, если на то не будет воли хозяина.
Кори обеспокоенно посмотрела на меня, потом на Кайто, и положила руку ему на плечо:
— Кай, что случилось?
Возможно, в другой ситуации это было бы правильное решение. Но сейчас, когда Кайто так изменился, нужно было сначала свалить отсюда подальше, а потом уже выяснять, что же произошло. Поэтому я, не прекращая стрелять глазами по сторонам, протянул руку и схватил пальцы Кори, убирая с плеча Кайто:
— Сейчас вообще не время разбираться, что случилось! Сваливаем отсюда, да поскорее!
Мне Кори явно доверяла больше, чем грустному лицу Кайто, поэтому лишь секунду помялась, глядя мне в глаза, но тут же быстро кивнула и отступила.
Но Кайто всё-таки следовало привести в себя, потому как он владеет информацией, которой у нас нет. А потому я сам положил руку азиату на плечо и слегка встряхнул его:
— Кай, как безопасно уйти⁈
— Никак, скорее всего… — безразлично ответил он.
Меня этот ответ не устраивал совершенно, и я спросил жёстче:
— А как ты в тот раз ушёл⁈ Ну, когда ушёл⁈
— По лестнице, — Кайто поднял голову, чуть пожал плечами и махнул головой в сторону противоположную входной двери. — По дальней. Но сейчас это не сработает…
— Это мы ещё посмотрим! Веди! — велел я, разворачивая Кайто спиной к входной двери и чуть толкая. — Без вопросов!
Кайто неохотно, будто сомнамбула, двинулся вперёд, мимо куч наваленного барахла, и я двинулся за ним, уже не особенно пытаясь ничего не задеть. Сейчас уже нет смысла пытаться сохранить железяки в целости, сейчас бы сохранить в целости собственные шкуры, а остальное всё потом!
Кайто провёл нас в дальнюю комнату, где из мебели было только два больших, закрывающих две из четырёх стен, шкафа, тоже заставленных и заваленных всяческим железом и электроникой, и подошёл к окну. Остановился, вопросительно посмотрел на меня, получил утвердительный кивок, и принялся шаманить. Шаманил он примерно так же, как с входной дверью, только манипуляций оказалось меньше. Он коснулся искусственного стекла, нарисовал пальцем зигзаг, потом по одному разу чуть стукнул по углам, и ещё два раза — точно в центр. И только после этого взялся за ручку и потянул окно на себя, открывая его.
Как только створка пошла внутрь, я сразу оттеснил Кайто в сторону, вытащил «Аспид» и направил его в проём, готовый нажать на спуск при любом, даже самом малейшем, движении. Однако, даже когда створка открылась полностью и аккуратно легла на мягкие ограничители, никто внутрь так и не попытался пролезть.
— Кай, ты можешь проверить с помощью Вики, есть там кто или нет? — спросил я.
— Нет, — неожиданно ответил он. — Сейчас — нет.
— Почему⁈ — снова удивилась Кори из-за его спины, но Кайто ничего ей не ответил. Отмолчался.
— Нет так нет, — не стал спорить я, уверенный, что без веской причины Кай не стал бы отказывать. — Значит, будем действовать по старинке.
И я медленно двинулся вокруг окна, так, чтобы захватить как можно больше пространства за стенами, но при этом иметь возможность укрыться в случае, если по мне откроют огонь.
Однако за окном тоже никого не оказалось. Я досмотрел один угол, потом второй, но всё, что я разглядел за стенами (кстати, неожиданно толстыми, почти полметра) — это старая, тронутая ржавчиной, стальная лестница. Старая, пожарная, предназначенная для того, чтобы люди спускались по ней из задымленных и горящих квартир в случае, если основная лестница так или иначе перекрыта.
У нас сейчас пожара не было, но лестница всё равно сослужит нам добрую службу. Не знаю, почему Кайто так подавлен, но я пока что не вижу никого и ничего, что могло бы представлять опасность для нас.
— Я иду первый! — не оборачиваясь, бросил я внутрь квартиры, и, прижав к груди «Аспид», но не убирая его окончательно, первым полез наружу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Лестница заскрипела и загудела, когда я спрыгнул на неё с подоконника, и даже пара чешуек ржавчины отлетела с перил, но ничего никуда не обрушилось. Это хорошие новости, теперь главное, чтобы она не обрушилась, когда на неё встанут и все остальные.
Я быстро огляделся по сторонам, особенное внимание обратив на то, что эта сторона дома выходила уже в другой переулок — ещё более узкий и безлюдный, чем тот, через который мы входили. Настолько безлюдный, что тут буквально никого не было, только один азиат-подросток с металлической рукой стоял, привалившись к стене и закинув голову наверх, а в руке у него поблёскивал ингалятор с зелёным содержимым.
- Предыдущая
- 41/49
- Следующая

