Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовь вслепую или Помощница для Дракона (СИ) - Абрамова Маргарита - Страница 54
Если обдумать, это неплохой вариант. Нам пришлось на руку, что король так любит свою единственную дочь и выполняет все ее прихоти.
— Могу я попросить еще о небольшой милости с вашей стороны? — склонил голову.
Генрих кивнул, давая дозволение говорить.
— Нам нужно ускорить процесс удочерения одной девочки.
— Хорошо. Я распоряжусь.
ГЛАВА 35
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})АМЕЛИЯ
С принцессой Авророй я была, что называется, «знакома». Если быть точной, однажды мельком представлена в длинной веренице других дебютанток на ежегодном весеннем балу в столице. Все девушки из приличных семей в обязательном порядке проходили этот ритуал — склонить голову, прошептать свое имя, получить кивок и скользящий взгляд от членов королевской семьи. Я помнила этот день. И помнила, как Барретт открывал бал танцем с принцессой Авророй. Они кружились в центре зала, она — воплощение изящества и королевской крови, он — олицетворение воинской мощи и мужской красоты. Я тогда стояла у колонны и смотрела на них с щемящим чувством влюбленности.
Но, похоже, сейчас Ее Высочество меня не узнала. И в этом не было ничего удивительного. Я была бледной тенью той румяной, симпатичной девушки. Я выглядела просто ужасно.
Однако ее взгляд… это было не просто неведение. Она смотрела на меня не просто свысока, с привычным надменным безразличием ко всему, что ниже ее статуса. В ее глазах читалась злость. Сосредоточенная, личная. Как будто я не просто какая-то неопрятная особа, а посмела приблизиться не то, что к королевской семье, а к их прославленному генералу, который отчего-то называл меня своей невестой.
— Вы в самом деле истинная пара? — раздалось за спиной.
Я обернулась, хотя мне совершенно не хотелось разговаривать с принцессой, но мое положение и ее статус обязывали.
— Да, — постаралась ответить ровно.
— Я вас не сразу узнала, Амелия, — она поморщилась, — Простите, — добавила она без тени извинения, а лишь с легкой гримасой, заглядывая в мое лицо, как будто убеждая себя в том, что это точно я, ее подданная, а не простая простолюдинка.
— Барретта Армора не так просто подвести под венец. Вам это удалось.
Я не знала, что ей ответить. У нее была своя картина мира.
Никто не поймет, лишь то, кто прошел похожий путь.
— В этом нет моей заслуги. Так случилось…
— Ну да… — она еще раз прошлась оценивающим взглядом по мне, — Мы не всегда получаем то, что заслуживаем.
Эта фраза звучала двояко. Как констатация жизненной несправедливости, но и как скрытое обвинение. Будто она говорила: «Ты не заслуживаешь ни его, ни этой роли, но вот получила. А я…» В ее тоне была горечь и что-то похожее на зависть, тщательно замаскированную под презрение.
К счастью, в этот момент в комнату зашла женщина, судя по всему, хозяйка дома.
Она почтительно склонила голову перед принцессой.
— Ваше Высочество, не нужно ли вам чего? Может, чаю? В горнице прохладно.
— Да, чай будет кстати, — Аврора бросила последний колкий взгляд в мою сторону и вышла вслед за хозяйкой, видимо, направляясь в более уютную кухню.
Я же, не мешкая, поспешила уйти в противоположную сторону — через черный ход во двор. Мне хотелось в одиночестве дожидаться Барретта.
Вся эта ситуация с королем… Она была не просто страшной. Она была унизительной. Особенно обожгло меня то, что король упомянул иного жениха. Олдмана. Это прозвучало как пощечина. Я в водовороте событий последнего месяца совершенно забыла про Олдмана. Вытеснила этот кошмар, как будто его никогда и не было. Но король напомнил мне, что прошлое не отпускает. Что мы все еще его подданные и полностью в его власти. Даже Барретт со всей его силой стоял сейчас перед королем и оправдывался. Чувство беспомощности и страха снова накатило, холодное и липкое.
— Вот ты где? — спустя некоторое время меня нашел Барретт.
Он подошел и просто крепко обнял меня, прижав к своей груди.
— Ну ты чего? Все в порядке.
Кивнула. Теперь да.
— Почему ты на улице? Не замерзла.
— В доме принцесса Аврора, — призналась, — Мне не хотелось с ней общаться. И быть… предметом ее любопытства и оценок.
Он нахмурился.
— Она что-то сказала? Нагрубила?
— Нет. Не совсем. Она просто… удивилась. Что тебе досталась такая… истинная пара, — я не стала повторять ее язвительных интонаций.
— Самая лучшая пара, — отрезал он без тени сомнения, и его большой палец провел по моей щеке. — Другой мне не надо.
Его слова согревали душу и отгоняли прочь ненужные, едкие мысли. В его глазах не было сожаления, сомнения или разочарования. Была только та самая, непоколебимая уверенность, которая заставляла верить, что все возможно.
Он не выглядел напряженным или разгневанным после разговора с королем. Значит, все обошлось? Уладилось?
— Все разрешилось? — спросила с надеждой, — Он не считает тебя шпионом? Не накажет?
— Нет, — покачал головой Барретт, но в его глазах промелькнула какая-то сложная тень, которую он быстро скрыл. — Все в порядке. Просто… появились новые обстоятельства. Пойдем, найдем что-нибудь перекусить, и я все тебе расскажу.
Оказалось, что мы не продолжаем свой путь дальше, как планировали. Вместо этого мы должны остаться здесь и дожидаться. И ждать нам предстоит ни кого иного, как самого Аловиста, правителя Севера.
Нам выделили место в соседнем срубе, где размещалась остальная, немногочисленная свита короля.
И мы ждали. Снова.
Мне не верилось, что это все происходит со мной. Если для Барретта, бывшего генерала, привыкшего к совещаниям в высоких кабинетах, встреча с правителями не была чем-то запредельно особенным, то для меня все было иначе.
Аловист прибыл вскорости. Правители общались чуть больше часа. Все обеспокоенно ждали. Ведь решался вопрос мира. Или новой войны.
Мы же больше волновались о своей собственной судьбе. Как так вышло, что наши проблемы переплелись с вопросами большой политики? Теперь мы не только ждали решения по судьбе двух королевств, но и когда меня призовут к ответу, как невольную носительницу древней магии.
Я и подумать не могла, что мой такой нежеланный обретенный дар король решит использовать в своих целях.
Барретт рассказал об этом сжато, пытаясь смягчить. Он просил меня не думать об этом сейчас. «Если ты решишь отказаться от дара, если такая возможность будет, — говорил он, глядя мне прямо в глаза, — то тебе не стоит ни о чем другом беспокоиться. Мы найдем выход. Всегда».
Но как не волноваться? Теперь от меня, от моего выбора зависело не только наше будущее, но и это перемирие, и отношение к нам сильных мира сего. Король Генрих выразил Барретту свое очевидное недовольство и дал понять, что невыполнение его нового «предложения» могло повлечь самые серьезные последствия — вплоть до обвинений в государственной измене. А я… хотела простой, тихой жизни с любимым мужчиной. Хотя и понимала, что с этим даром, как прежде, уже не будет.
Наконец, нас позвали. Я выдохнула, чувствуя, как сердце замирает, а потом начинает биться с бешеной силой.
То, что задумал наш король, было хитростью. И я с огненной драконьей кровью по рождению и с приобретенной, чужеродной магией севера, была в ее центре.
Аловист был довольно молод, примерно как Барретт. Он занял трон после смерти своего брата. Разница в возрасте у них была большая. Предыдущий правитель севера не оставил наследников, у него было три дочери, про одну из которых стало известно как раз из-за истинности с обычным драконом.
Аловист возвышался над Генрихом на голову. Он был плечист и светловолос. Белые волосы с легким пепельным отливом были стянуты у затылка в строгий хвост. И даже брови были настолько светлыми, отчего его взгляд, и без того пронзительный, приобретал еще большую суровость.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Северные территории меньше наших, но Барретт сказал, что в частности именно благодаря Аловисту, его смелым, порой безрассудно рискованным и абсолютно непредсказуемым решениям, война не закончилась быстрой победой юга, а затянулась на годы, истощив обе стороны.
- Предыдущая
- 54/59
- Следующая

