Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Мастер Рун. Книга 5 (СИ) - Сластин Артем - Страница 1


1
Изменить размер шрифта:

Мастер Рун. Книга 5

Глава 1

Прежде чем начать играться с аппаратом мы притащили все накопители найденные на третьем сразу к стойлу аппарата, у меня по-другому это место язык не поворачивался назвать, так как оно по своему функционалу мало чем отличалось от обычного лошадиного стойла, что забавно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Ну что, — Гаррет опустил ящик на стол, и неторопливо, в десятый раз по их пересчитал, всё они не давали ему покоя, и закрыл крышку. — С чего начнём?

Я обошёл конструкцию, остановился рядом с креплениями для накопителей. Два пустых паза, каждый размером с кулак, вырезанные в металле центральной платформы. Вокруг них шли тонкие линии рун, уходящие к каркасу крыльев.

— Сначала проверим, рабочие они или нет. — ответил я, и видя, как смотрит на меня Гаррет, добавил. — Нужно пошагово работать с неизвестными механизмами. Может и бахнуть.

— Может, но тут я уверен, что не бахнет.

— Ну-ну. Давай. — протянул я руку за накопителем.

— Я вообще-то сержант по званию. — нахмурился разведчик. — А ты мне тут тыкаешь как салаге какому.

— Разрешите идти, господин сержант?

— А в глаз? Корвин! Я к тому, что уважение то имей, наглец.

— Так я и так со всем, вы лучший сержант отряда, после сержанта Леви! — тут же вытянулся я по струнке.

— Дрессированный. — со знанием дела протянул Гаррет

Гаррет открыл ящик, достал два серых цилиндра. Я взял первый, вставил в паз. Накопитель встал плотно, словно его вырезали под этот размер. Второй накопитель так же. Щелчок, и оба зафиксировались на месте.

— Сделал?

— Ага. И даже не бахнуло.

— И что дальше?

— А инструкции там нет?

— Корвин. Если бы там была инструкция, я бы справился и один.

Я начал изучать руны на спине и вскоре понял причину, почему ничего не произошло. Элементарная техника безопасности на дурака. С правой стороны на обратной стороне был небольшой переключатель, который нужно было дернуть за короткий металлический тросик, после чего я сразу его дернул.

Руны на аппарате мгновенно зажили своей жизнью, загоревшись голубым теплым светом и показывая, что аппарат готов к работе. Следом, через некоторое время руны на самой плёнке вспыхнули тусклым свечением, потом ярче, потом по всей поверхности крыльев побежали светящиеся дорожки, образуя сложную сеть.

— Ого! Красиво!

— Бездна, — выдохнул Гаррет, отходя на пару шагов и любуясь. — Оно живое.

Крылья дрогнули, слегка приподнялись над полом. Плёнка натянулась и заблестела. Я почувствовал, как накопители начинают нагреваться и как схема начинает работать, распределяя энергию по каркасу. Через минуту свечение стабилизировалось и выровнялось. Я обошел аппарат и остановился рядом с разведчиком, у которого только слюна из рта не капала, настолько он был потрясён красотой механизма.

— Пробовать то будем? Или только смотреть?

— Кто первый?

И я бы с удовольствием сказал, что первым я сюда не полезу, но разведчик всё решил сам.

— Я, конечно, куда тебе салаге. Но ты мой второй номер, если мне не понравится, летать будешь ты.

— Может не надо? — скривился я как от зубной боли. — Сержант, я и тут хорошо себя чувствую, а с рунами и подавно.

Гаррет ничего не ответил и подошел к аппарату с той осторожностью, с которой обычно подходят к незнакомой лошади. Обошел вокруг, потрогал металлический каркас, провел пальцами по светящимся линиям рун на плёнке. Крылья слегка вздрагивали от прикосновений, словно живые.

— Значит так, — пробормотал он, больше для себя, чем для меня. — Ноги сюда, руки сюда…

Центральная платформа находилась между двумя крыльями на уровне пояса взрослого человека. Гаррет развернул ее к себе, изучая крепления. Две металлические скобы для ног, похожие на те, что используют для лазания по скалам. Две рукояти по бокам, обмотанные кожей. И спинная пластина, к которой крепились ремни.

Сразу вспомнился рассказ о каком-то практике, который на мече летел, который я слышал, только очнувшись в этом мире. Интересно, как там была реализована процедура полёта?

— Помоги затянуть, — бросил он мне, становясь спиной к платформе и продевая руки в рукояти. — Аппарат явно не предназначен для использования без помощников.

Я подошел, начал затягивать ремни. Первый шел через грудь, второй под мышками, третий на уровне талии. Механизм был продуман до мелочей, каждый ремень фиксировался так, чтобы не болтаться, но и не давить и можно было подстроить под практически любой рост и телосложение. Неплохая продуманность.

— Туже, — велел Гаррет. — Не бойся, я не сломаюсь.

Затянул последний ремень, отступил на шаг. Разведчик теперь висел в креплениях, ноги едва касались пола, спина плотно прижата к пластине. Крылья за его спиной раскинулись в стороны, размах был впечатляющим, метра четыре, не меньше. В свете рунных светильников плёнка переливалась, а руны пульсировали ровным голубым светом.

— Как ощущения? — спросил я, обходя его и проверяя крепления.

— Странно, — признался Гаррет. — Как будто за спиной что-то тяжелое, но при этом не тянет вниз. Давление есть, но терпимое.

Он попробовал пошевелиться. Рукояти качнулись в его руках, крылья дрогнули в ответ, но ничего экстраординарного не произошло. Гаррет нахмурился, сжал рукояти сильнее, потянул на себя. Крылья слегка наклонились вперед, следуя за движением.

— Вот оно что, — пробормотал он. — Управление через рукояти. Логично.

Он толкнул рукояти от себя, крылья выпрямились. Потянул правую на себя, левую оттолкнул, крылья развернулись, меняя угол. Движения были плавными, отзывчивыми, словно крылья были продолжением его тела.

— Попробуй взмахнуть, — предложил я, снова переходя на ты, для удобства, отходя подальше на всякий случай.

Гаррет кивнул, медленно поднял обе рукояти вверх. Крылья последовали за движением, приподнялись, замерли. Потом он резко опустил их вниз. Раздался хлопок, воздух рванулся в стороны, и я почувствовал порыв ветра, ударивший мне в лицо. Ноги Гаррета оторвались от пола на пару сантиметров, он повис в креплениях, покачнулся и грузно опустился обратно.

— Бездна! — выругался он, тяжело дыша. — Оно работает! Реально работает!

— Тише будь, — шикнул я, оглядываясь на выход из помещения. — Всю башню разбудишь.

Но Гаррет уже не слушал. Он снова взмахнул крыльями, на этот раз сильнее. Еще один хлопок, еще порыв ветра, и он снова оторвался от пола, теперь уже на полметра. Повис в воздухе на секунду, две, три, а потом рухнул обратно, едва не подломив ноги при приземлении, которые зачем-то подогнул назад.

— Хватит экспериментировать с полетами, — сказал я твердо. — Сначала научись в нем ходить, а потом уже пытайся взлетать.

— Ходить? — Гаррет посмотрел на меня так, словно я предложил ему танцевать в доспехах. — Зачем ходить, если можно летать?

— Затем, что если ты сейчас взлетишь и врежешься в потолок, или в стену, или просто упадешь и сломаешь себе шею, то крылья нам больше не пригодятся, — ответил я. — А мне потом объяснять сержанту, почему его лучший разведчик превратился в лепешку.

Гаррет помолчал, потом неохотно кивнул.

— Ладно, убедил. Давай попробую походить. Тем более вряд ли летать начинали здесь, скорее всего выходили за ворота.

Вслух про крышу я не стал говорить, прикидывая что лифт вполне выдержит, да и сам механизм по габаритам в нем спокойно поместится. Будем пробовать от земли. А потом, когда Гаррет наиграется, я попробую записать себе часть рун, чтобы хотя бы понять концепцию такого летательного аппарата. Хотя кем, кем, а летуном я становиться не собирался. Ну его нафиг. На земле оно как то безопаснее.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Он сделал первый шаг. Крылья за спиной качнулись, нарушив равновесие, и Гаррет едва не упал. Я подскочил, подхватил его за плечо, помог выровняться.

— Осторожнее, — предупредил я. — Тут центр тяжести совсем другой. Нужно привыкнуть. И сложи крылья, мне кажется, ты рано их расправил.