Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавец и чудовищ...ная ведьма (СИ) - Антоник Татьяна - Страница 34
— Э, стоп, — вклинилась я между заговорщиками. — Крис, что, с нами не идет?
— Э, а ты хочешь, чтобы я пошел? — возмутился Кристофер.
— Нет, не идет, — спокойно отозвался дознаватель, стаскивая с себя пиджак и вручая его моему другу. — Технически, выручить тебя, Вивиан, я смогу. Если попадется Крис, то ему помочь будет сложнее.
Я крутила головой из стороны в сторону. Нет, я все понимала, куда шла и зачем, но...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— И между бедной, хрупкой женщиной и здоровым, поджарым детиной ты выбрал в соратники меня? — ошарашенно его выспрашивала.
— Между ни разу не бедной, и, полагаю, — этот наглец меня ущипнул, — ни разу не хрупкой женщиной и здоровым поджарой детиной я выбрал того, кто может заставить стражников, да и самого Лириуса Мора заставить уйти, позабыв об инциденте.
— Спасибо за здорового и поджарого, — обиженно мямлил юноша, но кто бы его слушал.
— Разрешаешь пользоваться магией? — я прищурилась, всматриваясь в физиономию дракона.
— Да, но не со мной, — подытожил он.
Вау, а у меня, похоже, начинаются истинные приключения. Стащив перчатки, я похрустела пальчиками.
— Можем начинать...
Увы, начинать было сложно.
Уже не просто вечерело, буквально «ночнело», но дворец сошел с ума. Все таскались по этажам, как дети в академии в преддверии выпускного. Парочки искали потайные уголки, а свободные девушки по пятам шагали за чуть уставшим Гилбертом Флэтчером.
Мы скрылись в очередной из ниш, как хорошо, что во дворце их на каждом этаже с десяток наберется, и вслушивались в чужую беседу.
Племянник королевы все пытался избавиться от поклонниц, к которым принадлежала и моя Ирис, но выходило у него безуспешно. К тому же именно на этаже, где располагался кабинет Мора, находился и великолепный балкон. Туда-то они и провожали, скорее несли бедолагу.
— Господин Флэтчер, а как вам мое платье?
— Господин Флэтчер, а завтра вы не потанцуете со мной?
— Господин Флэтчер, а кто будет сопровождать вас на охоте?
Барышни чем-то напоминали пчелиный улей. Вечно гудящий, не затыкающийся и не спящий улей.
— Бедный, — тихо посочувствовала я, — его же на куски разорвут.
— Думаешь? — хмыкнул в полумраке нашего укрытия Ричард. — Несколько недель назад они так бегали за мной.
— Не пойму, ты страдаешь или хвастаешься?
— А чтобы тебя больше задело? — подмигнул внезапно дракон.
Вместо слов я прижала ладонь к его лбу и двинула локтем в бок.
— Вив, — захрипел он, — что ты делаешь?
— Проверяю, много ли выпил, — отвечала тоном знатока. — Ты со мной флиртуешь, что ли?
Мне реально было интересно, но и завершить задание хотелось, посему я отмахнулась, вернув и себе, и дознавателю серьезность.
— Может пойти завтра? Когда не будет столько свидетелей?
— Нет, завтра нельзя, — не согласился он.
— Почему?
— Потому что герцог не возвращается в кабинет, прекрасно осознавая, сколько здесь набивается молодых людей. Он не терпит шум и праздность. Если отложить на следующий день и вечер, мы обязательно на него наткнемся. Просто подожди, Вивиан. Им надоест, и они уйдут.
Как я раньше говорила, я никогда не славилась терпением.
— Бегали за тобой, да? — поджимала я губы.
— Да, Гилберт сдавал экзамены. Слава богу, что все фрейлины отстали, — посетовал красавец.
Ох, бедненький, так страдает от своей красоты, так страдает...
— Прости мне этот поступок, Ричард. Ты умный, ты справишься, прогонишь их куда-нибудь.
— Чего? — не понял он.
Но я уже пихнула мужчину, предварительно выхватив отмычку, и он свалился в коридор, выдавая место своего нахождения.
Кто-то из фрейлин обернулся на шум.
— Господин Говард? — по-моему, я признала голос Мэрилин. — Что с вами? Почему вы на полу?
Если до этого я сочувствовала племяннику королевы, то впору было обеспокоиться безопасностью чешуйчатого, бравого дознавателя. Цветник из фрейлин его окружил, но в своем желании помочь, девушки бессовестно на нем топтались... буквально.
— Отвали, — разъяренным быком пронеслась Ирис, спихивая Мэрилин с груди господина Говарда. — Он жених моей сестры.
— Жених не муж! — вставила она.
Я поражалась стремлению леди Ройстен заиметь благоверного. Нет, клянусь, стараюсь ее не осуждать, сама являюсь женщиной без предрассудков, но, простите меня боги, мой избранник должен быть хотя бы «живым».
Как назло, ошеломленный дракон очнулся после моего предательского выпада. Задвигался.
— Я в сознании, дамы, — послал Ричард мне взгляд, наполненный ненавистью. — Не надо меня реанимировать.
Хорошо, что никто не понял, куда он смотрит. Все посчитали, что у него какая-то обида на статую богини Равноденствия. Зачем им знать, что за ней ведьма прячется?
А что такого? Да, немного подловато, грязновато и грубияновато, зато действенно. Заодно узнала, что Ирис за мою честь не только постоит, но еще и подерется.
Ричард поднялся, подхватывая за собой всех воздыхательниц, и увел девчонок в сторону лестницы, тем самым освобождая путь к кабинету Лириуса Мора.
— Да, возможно, — фыркнул он, трогая свою лодыжку, — я ногу потянул.
— Мы вас донесем.
— Не надо.
Но кто способен остановить воинственный отряд прелестниц в причинении доброты?
Когда эта компания ушла, я выбралась из темноты, но я не учла одного... Повода, отчего все юные прелестницы здесь собрались.
Насвистывая веселую мелодию, я крутила на пальцах отмычку, а потом резко осознала, что на меня уставился Гилберт Флэтчер.
Он пялился на меня, я на него...
— Эм, — застыла я, — господин Флетчер.
— Леди Андерсон, — опомнился паренек. — Вы то мне и нужны.
Он бросился мне в ноги, причитая о том, что потратил пять лет на обучение в академии. Сделал возможное и невозможное, лишь бы монаршая родственница его не журила. Мечтал сделать блестящую карьеру при дворе, и тут...
Тетушка его доконала с просьбой вступить в брак. А король, видимо, разрываясь между мужской солидарностью и желанием угодить любимой супруге, за столом ляпнул про меня.
А я недооценивала Чарльза.
— Можно без нытья? — забрала я свои штанины из его лап. — От меня-то чего требуется?
— Разорвать помолвку, разумеется, — выпрямился Гилберт. — Леди Андерсон, если вы мне откажете, я всем расскажу, чем вы занимались с господином Говардом в темной нише.
— Ну-ка, просвети? Чем таким я занималась в потайном, укромном уголке со своим женихом, предварительно объявив, что мы жених и невеста? Хочешь, — хищно улыбнулась и провела пальцем по его кадыку, — сама красочно изображу?
— Нееет, — отпрянул от меня юноша.
Трус, я всего-то думала пинок отвесить. Я же так флиртую, воинственно.
В принципе, мне было жаль выпускника. Ее Величество напомнила мне мачеху. Они желали нам лишь добра, правда, это добро было только в их понимании. Верю, что королева бы подобрала Гилберту чудную невесту, но зачем заставлять парня жениться, когда он к подобному шагу не готов?
Не стала ему говорить, что свадьба и любая помолвка точно отложатся. Если мы не ошиблись в своих подозрениях, то господина Флэтчера или похитят, или намереваются похитить. Я все металась, рассказать ему или нет? В конце пришла к выводу, что нет.
Он из-за еще несуществующей помолвки разум потерял, а что с ним произойдет, когда я объясню, что один темный маг жаждет с помощью кровавого, жестокого ритуала лишить его магических даров?
Я сосредоточилась, провела ладонью по плечу Гилберта и своим даром установила:
— Иди в комнату, спать. Забудь о том, что ты со мной встречался.
Глаза мага расфокусировались, но через минуту он собрался. Он мне вежливо кивнул и пошагал по лестнице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Дорога освободилась. Стражники, охранявшие коридор, мирно спали, предварительно усыпленными людьми Ричарда.
Так и не дождавшись дракона, я первой вошла в кабинет герцога.
Я понятия не имела, чего я там ожидала увидеть. О Лириусе Мора я ничего не знала. Я была слишком юна, не искушена, чтобы интересоваться женихом. Тогда меня смутил его возраст.
- Предыдущая
- 34/53
- Следующая

