Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина - Страница 28
Конфликт ничего не решил бы. Только создал бы проблемы и для меня, и для мастера Лю, и, возможно, для «Лунного Тумана». Впрочем, слова мастера Лю засели в голове. Го Мин действительно казался из тех, кто долго помнит обиды. Нужно быть осторожнее. Особенно в заданиях, где можно устроить «случайность».
Но об этом я подумаю потом. Сейчас нужно было работать.
Лезвие под моими руками обретало остроту, металл пел под точильным камнем, и я чувствовал удовлетворение от хорошо сделанной работы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Это было моё место.
Здесь, в кузнице, среди металла и огня. И никакие богатые щенки не заставят меня почувствовать себя недостойным. А теперь ещё и в «Лунном Тумане». Я получил оба места сам, своими усилиями, без помощи богатого папочки и его денег.
Глава 13
Банда Черного Волка, часть 1
Вечером, после бани, я забрался на крышу кузницы и сидел, наблюдая за весенним закатом. Город внизу оживал: зажигались фонари, на улицах появлялись люди, возвращающиеся с работы или направляющиеся в таверны. Где-то играла музыка, где-то кричали торговцы, рекламируя последний товар перед закрытием лавок.
Мир жил своей обычной жизнью. А я должен был стать сильнее. Обязан. Поэтому надо идти туда, где жизнь могла оборваться в любой момент.
Тигр внутри меня шевельнулся, довольный. Это была его стихия: опасность, охота на пределе возможностей и проверка сил. Человеческая часть меня испытывала тревогу. Я участвовал в мелких стычках, сражался с порождениями скверны, но настоящего боя против людей, организованных и вооружённых, у меня не было. Только лишь тренировки в гильдии, но любому понятна разница между тренировками и настоящим делом…
Будет хорошо, — мысленно успокоил я себя. У меня команда. Мы готовились к этому.
Внезапно в голове всплыло лицо Мэй Сюэ. То, как она покраснела, когда наши пальцы соприкоснулись… Хотел бы я знать, я просто смутил нежную красавицу своим прямым взглядом, или… или…
Красивая самочка! — тут же довольно высказался тигр. Он заявил, что я должен свернуться вокруг неё клубком и урчать. Она точно не устроит. Я только воздел очи горе.
Как же у него всё просто!
Весна! — сказал тигр. Кровь закипает. Самое время! Тигру нужна тигрица!
Ох уж эти зверские подначки… Как же ему весело меня дразнить. Здесь у меня тело двадцатилетнего парня! И это тело мгновенно реагирует, стоит одной красавице оказаться слишком близко. Хорошо, что культиваторы благодаря движению ци могут удерживать свои страсти под контролем, но…
Я прекрасно знал, что он просто проверяет меня. И он знал, что я это знал.
В душе ядовитой змеёй шевельнулась гадкая мысль, что стоило попросить Ли Лин принять тот самый облик… но я тут же отогнал её.
Ну уж нет!
Спать с одной, мечтая о другой… Я так не хочу.
Я добьюсь её сам. Или получу честный отказ… Чжэнь Вэй не взял бы меня в «Лунный Туман», если бы был против, чтобы я приближался к его племяннице. Не мог же он быть таким идиотом, чтобы принимать людей в отряд и не думать о последствиях.
…Мыслей у меня было много, но когда сумерки погасли, а звёзды и фонари запылали в полную силу, я всё-таки ушёл отдыхать. Мне надо восстановить энергию.
Утром мы собрались в гильдии.
Большой зал на первом этаже был заполнен наёмниками: кто-то изучал доску с заданиями, кто-то сидел за столами, обсуждая условия контрактов, а кто-то просто пил чай, ожидая товарищей. Лулу стояла на своём обычном месте за стойкой регистрации, записывая что-то в большой свиток.
Чжэнь Вэй подошёл к ней:
— Есть что-нибудь для нас?
Лулу подняла взгляд, оценивающе посмотрела на нашу группу и кивнула:
— «Лунный Туман» в новом составе! С почином!
— Новые члены прошли подготовку, — ответил командир, хотя Лулу и так об этом знала. — Пора проверить их в деле.
Девушка полистала несколько свитков, которые ещё не вывесила на общую доску, потом вытащила один:
— Вот это может подойти. Торговый тракт между Княжеством Стального Пера и Империей. Два каравана не прибыли вовремя. Купцы обратились в гильдию с просьбой разобраться.
— Подробности? — спросил Чжэнь Вэй, беря свиток.
— Мелкие торговцы проходят без проблем. Пострадали только небольшие караваны с ценным грузом. Гильдия предполагает, что это работа небольшой банды разбойников, человек пять-семь, не больше. Иначе бы они не ограничивались такими выборочными нападениями.
— Награда?
— Пятьдесят серебряных монет. Плюс десять процентов от стоимости возвращённого товара, если найдёте и сможете вернуть.
Чжэнь Вэй задумался, разворачивая свиток с картой местности:
— Тракт проходит через ущелье?
— Да. Ущелье Трёх Мечей. Узкое место, идеальное для засады. Скорее всего, разбойники прячутся где-то там.
Командир посмотрел на нас:
— Что скажете?
Тао пожал плечами:
— Мелкая банда? Справимся.
Сяо Лань кивнула:
— Разведка местности, поиск следов и зачистка. У меня есть подобный опыт.
Я промолчал, но внутри чувствовал лёгкое напряжение. Что-то не давало покоя.
Чжэнь Вэй заметил моё молчание:
— Ли Инфэн?
— Всё нормально, — ответил я. — Просто первое настоящее задание в группе.
— Волнуешься?
— Немного.
— Это нормально, — сказал командир. — Волнение означает, что ты понимаешь риск. Глупцы не волнуются, и обычно они первыми умирают.
Он повернулся к Лулу:
— Берём задание.
Девушка сделала отметку в гроссбухе:
— Записала за «Лунным Туманом». Удачи вам. И постарайтесь вернуться живыми.
— Постараемся, — усмехнулся Тао.
Мы вышли из гильдии. Солнце уже поднялось высоко, обещая жаркий день. Чжэнь Вэй остановился на ступенях:
— Собираем снаряжение. Встречаемся у восточных ворот через час. Берите припасы на пять дней — неизвестно, сколько на самом деле времени займёт расследование.
Мы разошлись по своим делам. Я вернулся в каморку за кузницей, собрал небольшой походный мешок: сменная одежда, тонкая верёвка, кремень с трутом, рис, сушёное мясо и лепёшки. Проверил меч, который снова взял в аренду, Лезвие было острым, я сам его заточил, ножны надёжно крепились к поясу. Подцепил непривычный лук и колчан со стрелами. Надел новые наручи от мастера Лю.
Немного поколебался и взял пару кусочков звёздного металла. Вряд ли у меня будет время медитировать, чтобы поглотить их, но… Остальные спрятал на стропилах вместе с пряжкой и шпилькой, которые нашёл на горе.
Когда я подошёл к воротам, остальные уже ждали. Тао выглядел как всегда: массивный, с боевым посохом в руках и тяжёлым рюкзаком. Сяо Лань была налегке: только кинжалы, лук со стрелами и маленькая сумка через плечо. Мэй Сюэ несла небольшой мешок с травами и бинтами — запасная аптечка целителя, если не хватит энергии ци. Чжэнь Вэй стоял с копьём в руке, изучая карту. Его знаменитая сабля красовалась на боку в скромных ножнах.
— Все готовы? — спросил он, складывая свиток.
Мы кивнули.
— Тогда вперёд!
Первый день пути прошёл спокойно.
Мы шли по торговому тракту, по широкой дороге, утоптанной тысячами путников. По обочинам стояли каменные столбы с указателями расстояний до ближайших городов и селений. Иногда попадались небольшие храмы — места отдыха для торговцев и путников.
Дорога была оживлённой. Мы то и дело пересекались с большими караванами, нагруженными товарами из Империи: шёлками, фарфором и редкими специями. Дважды нам навстречу попались патрули Князя Стального Пера в блестящих доспехах — главный признак того, что тракт считался безопасным и важным. Они пропустили нас без вопросов, увидев наши жетоны.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Чжэнь Вэй задавал темп: не слишком быстрый, но и не медленный, требующий постоянного усиления ци, чтобы не оставать. Мы не неслись, как тогда, с Ван Тэ и Лулу, но и двигались не сильно медленнее. Это был особый походный шаг, позволяющий преодолевать большие расстояния без лишнего утомления. Тао шёл рядом с ним, иногда обмениваясь короткими репликами. Сяо Лань держалась чуть впереди, внимательно осматривая дорогу. Я шёл на два шага позади, прикрывая Мэй Сюэ.
- Предыдущая
- 28/58
- Следующая

