Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Правила волшебной кухни 3 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 14
Отчаливал «лимузин» под восторженные возгласы, а Рафаэле тем временем уже пересчитывал щедрые чаевые и натыкал на специальный гвоздик записочки с телефонными номерочками. Маскулинный хам, шовинист и вообще нехороший человек, но каждую записочку он заранее пометил цифрой, которая означала его личную оценку девушки по десятибальной шкале.
— А неплохо, — улыбнулся Рафаэле и помахал туристам вслед. — Кажется, тратиться мне придётся только на вино…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})От телефона аж ухо горячим стало. Весь день с самого утра он всё звонил, звонил и звонил без остановки.
— Синьор Маринари, меня зовут Джузеппе! Мой брат Лука говорил, что у вас есть работа!
— Артуро Маринари? День добрый, я хотел бы уточнить…
— Алло? Это Артуро? Я Франко, друг Луиджи…
А я в душе не чаю, кто такие Джузеппе, Франко и Луиджи. Короче говоря, сарафанка вышла из-под контроля, и теперь ко мне ломились все «пенсионеры-гондольеры» Венеции. И даже помимо тех двадцати двух ребят, что изначально подогнал мне Бартоломео, все они были молоды, активны, знали город как свои пять пальцев и всю свою жизнь имели дело с туристами.
— Я вам перезвоню.
Я положил телефон на стол и уставился на него, как на неразорвавшуюся гранату без чеки.
— Петрович…
— Чо?
— Мне срочно нужен секретарь. Или личный помощник. Может, бросишь спать на какое-то время?
— Да щаззз! Я и так завтраки отрабатываю уже который день!
— Ах-ха-ха-ха! — а это звонко рассмеялась кареглазка, как раз проходившая мимо с подносом. По-доброму, конечно же. Я бы даже сказал «с любовью». — Наслаждаетесь свалившейся популярностью, шеф Артуро?
— Ага…
— Ой, — внезапно Джулия стала чуть серьёзней. — Там это… Венецианка…
— Ну что ещё? — я вздохнул, предчувствуя новый виток абсурда.
— Да ничего особенного. Снова переоделась.
— И кто она теперь?
— Теперь она у нас в купальном костюме. Слитном! — добавила Джулия, заподозрив что я уже собрался идти смотреть. — В таком, знаешь, в стиле прошлого века. Соломенная шляпа с ленточкой, на плече пляжная сумка. Как будто собралась куда-то.
— Ну… скатертью дорожка. Так! — сказал я и вновь вернулся к своим мыслям.
Голова шла кругом. Гости в «Марине», фабрика-кухня Ламберта, логистика Бартоломео и его помощников, поток туристов на «Понтон-Барах», Леонардо, закупки, и всё это надо вести так, чтобы налоговая за сердце не схватилась…
— БЗ-ВЗ!!! — завибрировал телефон.
— Это Артуро Маринари, — машинально ответил я, нависая над списком закупки. — Пока что я не могу предложить вам работу, позвоните, пожалуйста, завтра, а лучше послезавтра, а лучше давайте я запишу ваш номер и…
— Артуро? — в трубке раздался знакомый голос. — Ты чего?
— О! Габриэль! Это ты?
Ради такого дела я отложил ручку, распрямился и потёр глаза.
— Кредит уже получил, спасибо. Или ты не по этому поводу?
— Маринари, ты меня пугаешь, — Греко на какое-то время замолчал. — Конечно я не по этому поводу. Звоню, чтобы уточнить количество гостей, ты же просил назвать точное число. Будет сто двадцать человек и ещё сорок человек охраны, им бы какой-то отдельный стол собрать, чтобы чуть… ну… понимаешь? Побюджетней. Но при этом не обидеть!
— Сто двадцать человек, ага, — повторил я. — Охрана. Побюджетней…
И чуть было не ляпнул: «О чём вообще речь?», — но тут вдруг спохватился и взглянул на календарь. Твою-то мать. За круглосуточной работой нон-стоп я совсем забыл про свадьбу дорогого моего Габриэля Греко. Вон, на календаре число красным кружочком обведено.
— А-а-а-а, — протянул я. — Ты про сва-а-а-адьбу…
А сам почувствовал, как рвутся мои метафорические мягкие ткани — те, что чуть пониже поясницы. Вот этого мне сейчас только не хватало.
— Погоди, — тут я вдруг понял смысл ВСЕХ слов, сказанных Греко. — А зачем тебе охрана?
— Так ведь Дорсодуро, — хохотнул Габриэль. — Мероприятие может затянуться до ночи. Я бы даже сказал, что оно обязательно затянется. А ведь ночью у вас… то есть особенно у вас… ну ты понял. Мне бы хотелось, чтобы мои гости чувствовали себя в безопасности.
— Понял, — снова схватившись за ручку я написал страшные цифры «120+40», затем пообещал Греко что всё будет исполнено в лучшем виде и скинул вызов.
— Я могу тебе помочь? — спросила Джулия.
— Можешь. Вот тебе телефон. Пользоваться умеешь?
— Ха-ха.
— Благодарю, — я чуть поклонился. — Значит запоминай: на Ламберте сегодня-завтра ВСЕ заготовки на понтоны. По вопросам закупа свяжи их с Братоломео и попроси его либо выйти сверхурочно, либо нанять ещё людей. Потом найди замену Рафаэлю, а сам он пускай дует сюда и садится в зале собеседовать новеньких вместо меня. Пока вот это сделай, а потом я ещё придумаю.
— Конечно, — внезапно очень ёмко и коротко ответила кареглазка и зачем-то добавила: — Мы справимся.
— Конечно, справимся, — я не удержался и поцеловал эту милоту в щёку. — Спасибо тебе большое. Ты у меня вообще героиня.
— Я такая, — довольно ответила девушка и вышла в зал, по пути уже набирая первый номер.
Я же толкнул в бочину Петровича, чтобы не прохлаждался почём зря и на скорости упал на заготовки. Честно говоря, я не сторонник закупать для ресторана такие продукты как уже чищенный чеснок или уже сваренную свёклу, но как будто бы всё идёт именно к этому.
— Давай-давай, Петрович! Веселее!
— Тебе и небо по плечу-у-у-у, — грустно завыл домовой. — А я работать не хочу-у-у-у… Не заставляй меня, люби-и-и-и-и…
— Артуро, там к тебе пришли, — не успела Джулия толком уйти, как вновь вернулась.
— Кто?
— Не знаю.
— Слушай, — я взглянул на настенные часы. — У меня до открытия ещё честных пятнадцать минут. Попроси подождать.
— Я пыталась не пустить, но…
Но тут мою кареглазку аккуратно, но настойчиво отодвинули в сторону и на пороге кухни возникла девушка. Пляжная шляпка, ярко-алые губы, белоснежный летний костюмчик и солнцезащитные очки на половину лица, за которыми я с трудом узнал…
— Аня⁈
— Ну привет, братишка…
Глава 6
Интерлюдия Анна
Анна стояла в дверях кухни «Марины», опершись плечом о косяк, и смотрела на брата. Смотрела на знакомое, но изрядно забытое и как будто бы неуловимо изменившееся лицо, и улыбалась. Победоносно и торжествующе. Ну наконец-то!
— Анна? — Артуро отложил рабочий нож и вытер руки о фартук. — А ты, собственно говоря, откуда здесь взялась?
— Ты забыл кто я такая? — девушка попыталась вложить в голос эдакую колючую иронию, но получилось почему-то слабо.
— Мамина радость, — ответил Артуро. — Папина гордость.
— Смешно. Но на самом деле я имела ввиду то, что я могу найти кого угодно и где угодно. И даже тебя.
Брат рассмеялся. Внезапно, его смех был таким тёплым и домашним, что у Анны на мгновение перехватило дух. По правде говоря, очень странная реакция.
— Ну да, ну да, — сказал Артуро, отсмеявшись. — Ты же тёмный жнец от нашего славного рода. Ты тихий шорох за спиной жертвы. Ты блеск лезвия в последнее мгновение жизни. Ты ужас, летящий на крыльях ночи! Ты-ы-ы-ы! Чёр-р-рный плащ! — брат тряхнул головой и хлопнул в ладоши. — Только свистни, он по яйцам! Чёрный Пла-а-а-ащ!
— Ты совсем дурак?
— Ой, да брось ты. И давай уже проходи, что ли? Располагайся. Или так и будем в дверях стоять?
Сперва всё это её немножечко обескуражило, однако потом мысли Анны вошли в привычную колею. Ну наконец-то! Скольких же сил стоили ей эти поиски. Она перебирала в памяти все те тёмные венецианские переулки, которые вели в никуда или, что гораздо страннее, вообще не туда, куда она планировала попасть. Чёртовы аномалии!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Они сбивали её со следа даже несмотря на то, что для поисков она пользовалась дедовым перстнем. Она шла не наугад — следовала по дорожке из едва ощутимого ментального присутствия, но всякий раз утыкалась в тупик. А однажды след и вовсе завёл её под воду. Тогда Анна на полном серьёзе подумала, что Артур упокоился на дне канала, и нашла специально-обученных людей для погружения с аквалангом. В итоге нашла старый сапог и получила хвостом по лицу от проплывавшего мимо тунца. Причём Анна могла бы поклясться, что на рыбину был надет белый костюм для гольфа!
- Предыдущая
- 14/61
- Следующая

