Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Замужем (не)пропасть или новая хозяйка для старого дома (СИ) - Роут Айви - Страница 18
Я даже немного разочарованно вздохнула, когда поняла, где оказалась. Это была спальня бывшей хозяйки Холисайда. Все верно, муж и жена обычно спали в разных спальнях, но чтобы муж всегда мог войти к жене, между ними их покоями была дверь. Чтобы свободно зайти и свободной выйти, когда супружеские обязанности будут выполнены, и можно будет отправиться спать.
Я вздохнула. Ладно, раз уж оказалась здесь, немного осмотрюсь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Женская половина была явно сделана с большим изяществом. И если бы не прохудившийся потолок, то я бы, пожалуй, выбрала эту комнату в качестве своего убежища.
Здесь все было убрано еще более тщательно. Ни бумаг, ни записок, ни документов, ни семейных портретов.
Как и всякой девочке, мне было интересно взглянуть на наряды. И я с любопытством сунула нос в гардеробную, в общем-то, не ожидая там ничего найти. Но, к моему удивлению, она была битком набита! Прекрасные платья, шляпки, туфельки, шали.
Конечно, все залежавшиеся и местами поеденное молью, но настоящее богатство! Найди я такую гардеробную в свое время, умерла бы от восторга! Такая восхитительная сохранность, а какие ткани!
Я с упоением рассматривала платья, щупала фактуру тканей и уже прикидывала, сядут ли эти наряды на мою новую фигурку? Ведь мой муж, дай Богиня Предсказаний ему здоровья, выдал мне с собой всего пару платьев из моего же гардероба. Кому бы ни принадлежали эти платья раньше, я мысленно возблагодарила эту чудесную женщину. И того, кто эти наряды оставил.
И Шани, конечно, за то что не стала все это продавать.
Когда я нырнула рукой в сундук с чулками и нижним бельем, то наткнулась на пачку листов. Это что? Бумага, чтобы не задерживать влагу?
Но когда я достала листы, то поняла, что нет. Это что-то, что кто-то тщательно прятал, чтобы ничьи любопытные взгляды это не нашли. Взяв всю немаленькую стопку, я отправилась в кабинет к масляному фонарю, с которым я тут все обследовала. Расправила листок, поднесла поближе к свету.
“Сегодня я вышла замуж за графа Холборна. С этого дня началась моя новая жизнь. Какой она будет? Только Богине и ведомо.
Граф холоден, часто хмурится и смотрит на меня так, будто иногда вообще забывает о моем существовании, а потом вспоминает и недоумевает, зачем я ему.
Я тоже задаюсь этим вопросом. Зачем этот брак? У меня за душой ни гроша, никаких связей, а он один из самых влиятельных людей в столице…”
Я схватилась за край стола, чувствуя, как кружится голова от странного чувства дежавю.
Глава 24. Управляющий
Я сидел в своём кабинете, устало потирая виски. Документы о предвыборной кампании и политические свитки, казалось, окружали меня плотным кольцом, как железные цепи, не давая дышать. Это кресло министра, которое мне обещали, к которому я стремился, кажется, с тех пор, как мне стукнуло семнадцать, должно было быть на расстоянии вытянутой руки, но всё время ускользало, как мираж в пустыне.
"Женись на простой девушке", — говорили они. "Это выиграет тебе симпатии народа. Тебе нужен новый имидж — скромный, семейный. Эта грустная история с бедной Элизабет — это то, что нужно". Я помнил, как подписал тот контракт. Будто продавая её.
Элизабет.
Я потянулся за бокалом вина, но в последний момент остановился. Почему теперь мне не казалось, что эта сделка стоила своей цены? Да, я женился на девушке, которую мне посоветовали как выгодный политический шаг. Даже Богиня одобрила наш союз! Чего я совсем не ожидал. Элизабет была скромной, благородной, с неизменным растерянно-грустным взглядом, что преследовал меня с тех пор, как я отправил её в старое поместье.
Я поморщился, вспомнив её большие голубые глаза, полные непонимания и боли. Глаза, которые смотрели на меня не с упрёком, а с вопросом: "Почему?" Тогда я даже не дал себе времени объясниться. Просто холодно, решив, что идея Лорейн — выше всяких похвал, приказал отвезти её в поместье подальше от глаз общественности. Как же легко это было. Я думал, что так станет проще. Но с каждым днём всё больше сомневался.
Эти мысли беспокоили меня всё чаще, будто я был болен. Усилились троекратно, когда сестра провела дома каникулы. Она была тем самым светлым существом в моей жизни, которое озаряло любой мрак. Даже в моём сердце. За эти дни, глядя на её искренность и теплоту, от которой успел отвыкнуть, пока она была в пансионате, я начал невольно задумываться, не поступил ли я слишком жестоко с Элизабет. С каждым разговором с сестрой я всё больше чувствовал, что сделал что-то непоправимое.
— Почему ты не дал мне познакомиться с Элизабет? — спросила сестра. Её голос был таким тихим, но полным разочарования.
Мне нечего было ответить. Вместо этого я снова переключился на работу, пытаясь убежать от её обвиняющего взгляда.
И тут была Лорейн.
Я невольно сжал кулаки. Лорейн, моя любовница, которая раньше казалась яркой, страстной и полной жизни, теперь вызывала лишь раздражение. Её громкий смех, манеры и пошлые шутки стали казаться вульгарными, примитивными. Каждая её выходка заставляла задумываться о том, как далеки мы друг от друга. Я смотрел на неё, и в груди поднималась тяжесть — не желание, как было раньше, а усталость. Пустота.
"Зачем я вообще с ней?" — эта мысль всё чаще приходила мне в голову. Любовница, которая когда-то развлекала, теперь лишь раздражала. Я больше не видел в ней ту страсть, которая однажды привлекла меня, когда я увидел её на сцене. Теперь она казалась мне дешёвым, ярким украшением, лишённым какой-либо ценности.
И снова передо мной встал образ Элизабет — не яркой, не вызывающей, но теперь мне казалось, что в ней есть глубина... Я вспоминал её тихий голос, изысканные манеры и то, как она старалась быть милой, несмотря на мою холодность. Наш танец…
— Ваша светлость.
Я вздрогнул. Видимо, пропустил тот момент, когда в дверь стучались, потому что мой управляющий уже вошёл. Глубоко же я погряз в пустом самобичевании.
— Да. — Я покачал головой, сделал вид, что крайне занят бумагами, отпивая из бокала. — Что-то срочное?
Высокий, длинный и гибкий, как ивовый прут, мужчина скользнул ближе к моему столу, словно тень, двигаясь мягко и бесшумно. Его бледные губы растянулись в угодливой улыбке, но глаза, как всегда, оставались холодными и настороженными. Я чуть прищурился, оценивая его. Жидкие волосы собраны в тугой пучок на затылке, изысканная, но слегка поношенная одежда прикрывала шрамы. Эти шрамы всегда вызывали у меня вопросы, но я ни разу не решился спросить. Управляющий был полезен, незаменим, даже, но что-то в нём всегда вызывало подозрение.
— Вы знаете, Ваша светлость, — прошептал он, низко склонившись, его голос тянулся, как змея, — я бы никогда не осмелился потревожить вас по пустякам. Это не в моих привычках, как вы знаете.
Он склонился чуть ближе, словно разделяя со мной некую тайну.
— Но… Холлисайд. — Его голос был таким тихим, что мне пришлось напрячь слух.
У меня внутри что-то неприятно сжалось. Я пытался забыть об этом месте с тех пор, как отправил туда свою жену.
— Холлисайд? — спросил я, не отрывая глаз от документов, но руки мои сжались.
— Увы, Ваша светлость, — продолжил он, его голос был мягок, но в нём проскальзывало нечто, чего я не мог уловить. — Вам стоит взглянуть на это.
Он выложил на стол несколько писем. Я бросил взгляд на первое, написанное небрежным почерком, кривым и грубым, как у ученика, только начавшего постигать письменность.
— Что это?
— Счета, милорд. — Управляющий скользнул пальцем по строчкам, словно направляя моё внимание. — Вот, взгляните. Доски, строительные материалы… Всё для вашего поместья. И, конечно, не только.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Его длинные, узловатые пальцы, казалось, задерживались на каждом письме слишком долго. Он указал на аккуратный список от портнихи, затем на ещё один счёт — от кузнеца. Его тон стал чуть более конфиденциальным, когда он добавил:
— Суммы, Ваша светлость, внушительные. Непомерно внушительные, если можно так выразиться.
- Предыдущая
- 18/41
- Следующая

