Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) - Эймс Глория - Страница 31
Слезы, которые я так долго сдерживала, наконец, прорываются. Не от страха, а от облегчения. От осознания того, что я не совершила ошибки, что не предала доверие лорда Эверли. И от надежды, что все закончится хорошо, что Бетти будет в безопасности, а мятущаяся душа найдет свой путь.
Всхлипываю, вытирая слезы тыльной стороной ладони.
— Спасибо, — прошептала я, чувствуя, как комок в горле исчезает. — Спасибо за ваше понимание и за вашу доброту.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Есть вас, Анна, нечто такое… — задумчиво отвечает лорд, поднимаясь с места. — Нечто, заставляющее всех вокруг проявлять свои лучшие качества…
Удивленно смотрю на него. Это он про мою эльфийскую магию или про что?
Но тут лорд резко меняет направление беседы, взглянув в окно:
— А это не Бетти? Кажется, она опять понесла еду нашему беглецу!
Глава 46. Прибытие следователя
Лорд Эверли быстрым шагом подходит к окну, слегка отодвигая тяжелую штору. Внимательно всматривается вдаль, туда, где сквозь деревья проглядывает узкая тропинка, ведущая к старому сараю. В его движениях чувствуется не столько тревога, сколько забота. Его губы трогает легкая, едва заметная улыбка.
Я, словно зачарованная, наблюдаю за ним.
От неожиданного поворота событий голова идет кругом. Все мои страхи и опасения мгновенно рассеялись, оставив место лишь недоумению и любопытству.
Подхожу ближе к окну, стараясь разглядеть Бетти. Сердце, еще недавно бешено колотившееся от переживаний, теперь бьется гораздо спокойнее.
Лорд Эверли отпускает штору и поворачивается ко мне. В его глазах нет ни упрека, ни осуждения, лишь тепло и понимание. Он подходит ближе и кладет руку мне на плечо, словно желая успокоить.
— Не переживайте, Анна. Бетти просто добрая девочка. Она видит в нем не преступника, а человека, нуждающегося в помощи. И я уверен, что она в безопасности, пока он рядом.
Но, несмотря на его слова, легкая тревога все еще не покидает меня. В голове полно вопросов, на которые пока нет ответов.
Кто этот беглец?
Почему его преследуют?
И что будет, когда его найдут?
От этих мыслей по спине снова пробегает холодок.
Но тут в дверь стучат. И по церемонному постукиванию я понимаю, что это Чамерс.
— Прибыл следователь, милорд, — докладывает дворецкий, мельком бросив на меня бесстрастный взгляд. — Я распорядился поставить еще прибор к обеду.
— Да, за обедом все обсудим, — кивает лорд, а затем поворачивается ко мне: — А наш с вами, Анна, вопрос мы можем решить и после обеда.
Решить после обеда?
Я задумываюсь, пока спускаюсь в кухню. Если он собирается лично допросить Бетти, ссылаясь на меня, то будет ох как неловко.
На кухне меня встречает привычная суета. Помощницы хлопочут у плиты. Все почти готово, от меня требуется финальный штрих.
Моя эльфийская кулинарная магия.
Отгоняю тревожные мысли и сосредоточиваюсь на работе.
Сегодня у нас на десерт суфле из лунных ягод с лавандовым кремом. Требуется идеальная легкость и нежность. Собираю вокруг себя эфирную энергию, сплетая ее в невидимую нить. Касаюсь ею взбитых белков, добавляя им воздушности и устойчивости. Легким движением руки направляю тепло очага, чтобы суфле поднялось равномерно, не опадая.
Кто бы мог подумать, что я так быстро научусь пропускать через пальцы почти неощутимый поток магии?
Вожу ладонями над десертом и словно со стороны наблюдаю за происходящим, чувствуя, как магия наполняет кухню тонким ароматом лунных ягод.
Помощницы замирают, чувствуя необычное волнение воздуха. Улыбаюсь им ободряюще и возвращаюсь к лавандовому крему. Тонкая струйка магии смешивается с молоком и сахаром, придавая ему неповторимый вкус и аромат.
Готовое суфле вместе с остальными блюдами отправляется в столовую, а я остаюсь на кухне с чувством, что сделала нечто по-настоящему изысканное и вкусное. Тем временем помощницы обсуждают прибытие следователя.
Краем глаза вижу, как заглянувшая на кухню камеристка бросает на меня подозрительный взгляд. Так и хочется сказать: эх, не туда вы смотрите, тетенька! Но я искренне надеюсь, что скоро все выяснится, серебро найдут, и все встанет на свои места.
Улыбаюсь камеристке и принимаюсь за уборку.
Хотя это и не входит в мои обязанности, я старательно купаю миски и поварешки в чане с водой, слушая болтовню Бетти. Пока не знаю, на чем еще оттачивать свои магические навыки. Боюсь, изобилие ягод в саду было еще довольно слабым результатом моей магии. Как бы лишнего не намагичить!
Замечаю, что спустившаяся следом за камеристкой горничная обменивается с ней многозначительным взглядом.
Кажется, их смущает то, чем я занята. Ну и ладно. Пусть судачат, пусть косятся. Я знаю, что мои руки чисты, а сердце спокойно.
И суфле удалось на славу, в этом я уверена. А вкусная еда, как известно, примиряет даже самых непримиримых.
А затем вниз спускается через край торжественный Чамерс.
— Общий сбор! — с непонятной интонацией объявляет он, будто одновременно рад и встревожен.
Поправляю платье, приглаживаю непослушные локоны, выбивающиеся из чепца.
«Все будет хорошо, Аня, — шепчу себе. — Просто будь собой».
Поднимаюсь в столовую, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. Сердце, правда, стучит как молот. За столом уже собрались все: лорд Эверли, леди Грэйс и двойняшки.
А еще за столом сидит мужчина с проницательным взглядом и аккуратно подстриженными усами. Вероятно, это и есть следователь.
— Можете идти в свою комнату, — говорит двойняшкам лорд Эверли.
— Мы хотим еще десерта, папочка, — заявляет Альберт, насупившись. Видно, что ему интересно, о чем пойдет речь, когда в столовой останутся только взрослые.
— Берти, делай то, что велит отец, — строго приказывает мальчику его юная тетушка.
Сестренка тянет его за рукав, и Альберт все-таки поднимается из-за стола. Но на пороге оборачивается.
— Если вы думаете, что это Анна взяла ложки, то ошибаетесь! — сообщает маленький лорд, и сейчас очень заметно, как он похож на отца. — Анна хорошая, я точно знаю! И готовит очень вкусно!
Лакей у стены тихо усмехается, переглядываясь с горничными.
А я украдкой стискиваю пальцы. Своей попыткой защитить Берти сделал только хуже. Теперь у следователя есть основания присмотреться ко мне еще тщательнее.
Пока я пытаюсь унять волнение, следователь поочередно вызывает всех слуг. Каждый подходит к столу, рассказывает, где был накануне того дня, когда обнаружилась пропажа. А следователь внимательно слушает.
Поочередно опросив всех, следователь кивает лорду Эверли, и тот отпускает слуг. Но когда я двигаюсь к двери, то слышу:
— Мисс Анна Добродеева, прошу задержаться!
Вздрогнув, оборачиваюсь и вижу проницательное лицо следователя.
Глава 47. Допрос
Сердце ухает в пятки. Стараюсь дышать ровно, чтобы не выдать своего волнения. Лорд Эверли смотрит на меня с легкой тревогой, а леди Грэйс — с нескрываемым любопытством.
— Мисс Добродеева, вы недавно работаете в этом доме, верно? — начинает следователь, не сводя с меня глаз. — Расскажите, как вы оказались в поместье Эверли?
Для следователя не представляется трудным произносить мою фамилию. И уже одно это говорит о его въедливости. Такой если уж вцепится, то не отстанет.
Я рассказываю о своем попаданстве и о том, как мне повезло получить место кухарки. Говорю правду, ничего не утаивая. Следователь внимательно слушает, изредка задавая уточняющие вопросы.
— И что вы делали в день пропажи серебра? — наконец спрашивает он, и в его голосе появляются жесткие нотки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Как обычно, руководила приготовлением пищи на кухне, — отвечаю, стараясь говорить спокойно.
— Интересно, — задумчиво говорит следователь. — И никто не видел, чтобы вы покидали кухню?
— Нет, — качаю головой. — Я все время была на виду.
В этот момент лорд Эверли встает на мою защиту:
- Предыдущая
- 31/47
- Следующая

