Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятье кумихо: цепи любви (СИ) - Штир Антонина - Страница 10
Кумихо медленно встал с постели, плотнее запахнул лунпао. Он, может и проиграл битву, но не войну. Он кинул взгляд на Дан Би: супруга с трудом держалась на ногах, а глаза влажно блестели от сдерживаемых слёз.
— Кажется, Вы превысили свои полномочия, канцлер, – улыбаясь и незаметно подавая знак левой рукой для Анго, произнёс кумихо.
Его неизменный слуга стоял в толпе, изображая взбешённого слугу. Как всегда, рядом, как всегда, на мгновение позже, чем нужно. Если задуматься, попахивает предательством, но ведь дух не может предать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— О, я всего лишь выполняю свой долг, – улыбнулся старый интриган. – Долг по избавлению империи от чудовища. Мы все видели Ваш великолепный серебристый хвост.
Толпа тут же взревела десятками голосов.
— Да! Уничтожить мерзавца!
— Долой притворщика!
— Избавим империю от убийцы!
Кумихо мысленно расхохотался, в то время как лицо его оставалось непроницаемым. Он убивал, конечно: казнил изменников государства, отправлял в бой войска, чтобы захватить чужие территории. И никого это не волновало, пока они не знали правды.
— Убийца? Подскажи мне, Ву Минг, не тебя ли я спас от смерти, отобрав у непутёвой матери и вырастив при дворце? Или ты, Лю Чэн? Когда ты получал высокий чин в обход более опытных командиров, тебя не волновала моя кровавая слава. А теперь что?
Лю Чэн сник, его плечи опустились, но взгляд он не отвёл.
— Тогда Вы были человеком, Ваше Императорское Величество.
— Я и сейчас человек, смотри.
Император протянул руки ладонями вперёд. Лю Чэн вздрогнул и отступил, хотя император стоял на месте. Да он же боится!
— Трусы, какие вы все трусы, – шепчет Дан Би.
От этих слов приятное тепло разлилось в сердце – никто и никогда так не защищал его. Благодарно кивнув жене, он обратился к державшим её воинам.
— Прежде всего отпустите императрицу. Вы же понимаете, канцлер, что она не имеет отношения ко мне. Я женился по необходимости, а не по любви.
Надеюсь, Дан Би поймёт, мелькнуло в голове, он и так слишком размяк. Он прожил так долго, а его супруга слишком молода, чтобы умирать. С канцлера станется уничтожить их обоих.
Ань Лунь замер, пристально глядя на кумихо. Наверное, прикидывал в уме варианты.
— Возможно, Вам тесен нынешний пост. Так скажите, чего Вы хотите, – продолжил кумихо, делая шаг вперёд.
Только бы Анго не подвёл, иначе придётся обнаружить силу. Если, конечно, можно напугать людей ещё больше, чем пушистым хвостом.
— Ну же, решайтесь, Ань Лунь. Назовите свою цену.
Ответа кумихо так и не дождался. Анго вдруг бросился вперёд, отчаянно вопя:
— Да что мы с ним разговариваем? Хвост все видели? Все! Убьём чудовище! Да поглотит его загробный мир!
Он моргнул и исчез, как часто любил делать, но никто и не заметил. Слова, произнесённые духом, стали последней каплей. Возбуждённая толпа просто смела Дан Би и канцлера, прорвалась в спальню и набросилась на кумихо.
Перед глазами мелькали лица, ладони, спины. Град ударов обрушился на лиса, но боль от кулаков не пугала. Куда сильнее болело сердце за жену. Он не видел её и не слышал её голос – как она там, жива ли?
— Дан Би! – прохрипел он, презрев собственные правила, но, конечно, его не услышали.
Закрыв глаза, кумихо с трудом сосредоточился, и поднял веки, лишь когда в ушах зазвенело от тишины. Поражённая зрелищем толпа отступила, попятилась назад.
— Он и правда лис! Смотрите!
— Девять хвостов! Какой огромный!
Кумихо поднял правую переднюю лапу, и люди не выдержали. Повернулись спиной и умчались, не оглядываясь. Остались только канцлер – он лежал на полу и сдавленно охал – и Дан Би.
Супруга не двигалась и, кажется, даже не дышала. Кумихо вернул себе человеческий облик, бросился к ней, ощупал тело. Вокруг головы разливалась красная лужа, а лицо, напротив, побледнело.
— Нет! Ты не можешь меня оставить, Дан Би.
Он осторожно поднял её, прижал к своей груди. Жена тихо застонала, и лис облегчённо выдохнул. Она жива, это главное. А остальное он исправит.
Кумихо уложил супругу на пол, приник к её губам в поцелуе. Он целовал, и вместе с поцелуем передавал свою бусину – средоточие жизненной силы кумихо. Боковым зрением отметил расширенные от изумления глаза канцлера, как раз в этот миг очнувшегося. Ничего, пусть глазеет, теперь путь для лиса только один.
Медленно поднялся, сел в ожидании исцеления. Вскоре Дан Би пошевелилась, подняла тяжёлые веки.
— Тэ Хо, – слабым голосом произнесла она, пытаясь улыбнуться.
Его жена, его жизнь и его любовь. Жаль, что он понял это только теперь.
Кумихо обернулся к предателю.
— Обещайте, Ань Лунь, что сохраните жизнь императрице. Взамен я исчезну, уйду из мира людей.
Тот долго молчал, пока наконец не выдавил, словно нехотя:
— Обещаю. Я лишь хотел избавить империю от тебя. Эй, кто там! Позовите лекаря!
Испуганная служанка заглянула в спальню, ахнула и убежала. В последний раз кумихо дотронулся до ладони Дан Би, а после быстрым шагом вышел из комнаты. Ему предстояло долгое утомительное путешествие.
Тёплая ладонь на лбу, тихое дыхание и голос, знакомый с детства.
— Как же так, Ваше Величество, как же так.
— Ми Со, – простонала Дан Би, разлепляя непослушные веки. – Что случилось?
Императрица помнила свой страх за супруга, помнила его попытки остановить канцлера и толпу, несущуюся прямо на неё. Никто не прикрыл ей спину, никто не толкнул в сторону, чтобы уберечь от падения. Куда-то исчезли воины, и почти сразу померк свет. Больше – ничего.
— Тэ Хо.... Где Тэ Хо? – едва выговорила сухими губами.
— Тихо, лежите, Ваше Величество, Вы слишком слабы. Я позову лекаря.
— Не надо, Ми Со, – вцепилась в рукав служанки. – Скажи, где он. Где император?
Ми Со молча опустила взгляд.
— Он ушёл, чтобы Вы могли жить. Оставил трон канцлеру. Только, прошу, не плачьте, Вам выздоравливать надо.
— Не буду, Ми Со. Только ты не уходи. Пожалуйста.
— Как же я уйду, Вы же не отпускаете, – улыбнулась служанка.
Дан Би откинулась на подушки, отвернулась к окну. Очевидно, что всё подстроено, и, возможно, отец тому причиной. Только выяснять это не было ни желания, ни сил. Лишь одна мысль волновала её: почему Тэ Хо ушёл, не попрощавшись?
— Ми Со, император ничего не просил мне передать? – не оборачиваясь, бросила служанке.
— Нет, госпожа. Простите.
— Хорошо. Спасибо, Ми Со.
Дан Би умолкла, потеряв всякий интерес к реальности. Так она и молчала целую неделю, пока приходила в себя, лишь изредка перебрасываясь парой слов со служанкой. Когда же наконец Дан Би смогла встать, первым делом отправилась в беседку.
Никто не препятствовал ей, не запрещал ходить по саду и любоваться цветами. Казалось, канцлеру вообще наплевать на неё, ведь он получил, что хотел, – трон империи Аннё. А императрица, выходит, фигура малозначительная, можно о ней и забыть.
И снова Дан Би трогала пальцами старинные книги с шершавыми на ощупь обложками и чернильными разводами на пожелтевших страницах. Снова перечитывала записи Тэ Хо, чтобы казалось, будто он никуда не уходил. И когда подняла от бумаги заплаканные глаза, снова увидела любимого слугу императора.
— Мне кажется, или ты преследуешь меня? Однажды мы уже встречались на этом самом месте.
— Преследую? Нет, конечно, – улыбнулся юноша. – Но мне хотелось поговорить с Вами наедине. Я знал, что Вы непременно сюда придёте.
— Что ж, говори, пока у меня есть желание тебя выслушивать. Но если ты просто отнимаешь моё время…
— Я знаю, где император, – бесцеремонно прервал слуга.
Дан Би окинула его недоверчивым взглядом, но не увидела и тени насмешки на юном лице. Он опредёленно что-то знал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Говори. И если ты хоть словом солжёшь, я прикажу отрезать твой болтливый язык.
— Вы больше не властны над слугами во дворце, так что зря угрожаете мне. А император там, где ему и следует быть: на горе бессмертных.
- Предыдущая
- 10/13
- Следующая

