Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коломбо. Пуля для президента (ЛП) - Харрингтон Уильям - Страница 38
Коломбо провёл рукой по взъерошенным волосам. Он вытащил сигару и чуть не раздавил её в кулаке.
— Вы арендовали ячейку? На своё имя? Значит, вы знаете, где она?
— Именно. Я всё гадал, спросите ли вы.
— Горчица и маринованные огурчики, — обратился Коломбо к Марте Циммер и Джеральдо Ансельмо, компьютерному технику. — Морт знает, как их готовить. В городе не так много торговцев хот-догами, которые умеют делать это правильно. Посмотрите на это! Вы только посмотрите!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Марта и Джеральдо взглянули на хот-доги Коломбо и на свои. Его были подгоревшими. Кожица почернела почти наполовину.
— Некоторые из этих ребят варят свои сосиски, представляете? Нигде не найти таких вкусных хот-догов, как на Кони-Айленд, кроме самого Кони-Айленда, но Морт подобрался очень близко. И посмотрите на эту горчицу! Она жёлтая, а не та жуткая коричневая дрянь. Ну, то есть... коричневая хороша с салями и всяким таким, но для хот-догов... Эй! Эти люди в последнее время угощали меня обедами в загородных клубах, но ничто не сравнится с этим.
Они были на площади Першинг-сквер, где Марта заняла скамейку и держала для них места, пока двое мужчин покупали у Морта хот-доги, чипсы и апельсиновую газировку. Невдалеке от них оборванный фанатик что-то проповедовал толпе: никто толком не мог разобрать что, и уж точно никому до этого не было дела.
— Джеральдо, мне нужно поговорить с вами о тех двух компьютерах в офисе мистера Друри.
— Да, сэр, — с опаской отозвался Джеральдо.
— Хорошо. Итак, мне нужно знать, повреждены ли компьютеры? Я имею в виду, как в случае с оживлением Франкенштейна, можно ли заставить их снова работать?
— Не вижу причин, почему нет, — ответил Джеральдо.
— Тот вирус, что их угробил. Он всё ещё там?
— Не думаю. Я работал с ними, пока полиция вчера не закрыла офис. Похоже, они в порядке. Железо цело. Всё, что случилось, — стёрты диски. Я пробовал программу, которая иногда может восстановить потерянные данные, но эти диски были стёрты слишком тщательно.
— Значит, вы думаете, что сможете заставить эти два компьютера делать то, что они делали раньше?
— Думаю, да.
— Хорошо. Мы пустим вас обратно в офис. Соберите их, настройте, чтобы они могли работать как раньше.
— Я могу переустановить программы. На самом деле, текстовый редактор я уже переустановил. Потеряны только данные.
— Предположим, у меня есть новые данные для работы. Они справятся?
— Конечно.
— Окей. Скажите мне, как защитить эти данные, чтобы их не стёрли так же, как оригинальные данные мистера Друри.
— Эти данные на дискетах?
— Так мне сказали.
— Тогда скопируйте их, — настойчиво посоветовал Джеральдо. — Сделайте резервные копии. Не приносите единственный экземпляр. Сделайте два бэкапа. Не рискуйте.
Коломбо повернулся к Марте Циммер.
— Компьютерный центр полиции может это сделать, верно?
Она кивнула.
— Теперь, Джеральдо, скажите мне, откуда появился вирус, как вы думаете?
— Думаю, по телефонной линии.
— Вы можете обрубить эту линию?
— Запросто, лейтенант. Нужно просто выдернуть телефонный шнур.
Коломбо кивнул и улыбнулся.
— Что ж... — сказал он. — Похоже, дело сдвигается с мёртвой точки. Как только у профессора закончатся занятия, мы вскроем это хранилище.
— Нам не нужен судебный ордер? — спросила Марта.
— Зачем? Это ячейка профессора. У него есть ключ. Я хочу, чтобы ты пошла со мной, Марта. Мне может понадобиться офицер с оружием.
Глава четырнадцатая
Профессор Трэбью пришел от «Пежо» в полный восторг. Он назвал машину классикой и сообщил, что хотел бы иметь такую же.
— Она привлекает много внимания, — согласился Коломбо. — Она у меня много лет, и пробег у неё о-го-го. Я всегда говорю: если ты хорошо заботишься о чём-то, это позаботится о тебе.
— Как ваш табельный револьвер, — саркастически заметила Марта с заднего сиденья.
Компания «Хранилища Иннес» занимала одноэтажное здание из стали и стекла, расположенное за четырьмя высокими ухоженными пальмами. На лужайке между парковкой и зданием бил небольшой фонтан. Кто-то высыпал туда пачку стирального порошка, и клочья пены, подхватываемые порывами ветра, разлетались по парковке и выкатывались на улицу.
Направляясь ко входу, Коломбо и профессор несли кожаные саквояжи.
Внутри здания властвовали шлифованный алюминий и полированное дерево, люминесцентный свет и мраморные полы. Стеклянная стена отделяла зону ресепшна от хранилища и кабинок, где клиенты могли работать со своими ячейками.
Профессор Трэбью подтвердил свою личность, показав ключ секретарше. Он расписался в карточке, и она сравнила его подпись с образцами во второй карточке. Коломбо заметил там две подписи: профессора и Пола Друри. Увидев имя Друри, секретарша сняла трубку и вызвала управляющего. Тот вышел к ним через стеклянную дверь в перегородке.
— Обычно, когда ячейка арендована на имя покойного… — начал он, но профессор Трэбью резко перебил его.
— Ячейка арендована на моё имя. Я плачу за аренду. Я разрешил мистеру Друри доступ, потому что хотел, чтобы он мог пользоваться определёнными исследовательскими материалами, которые я здесь храню, но эта ячейка моя, а не его.
— А эти двое?..
— Лейтенант Коломбо, сэр. Полиция Лос-Анджелеса, отдел убийств, — представился Коломбо, показывая жетон. — А это детектив Марта Циммер.
Управляющий провёл их троих через стеклянную дверь, которую разблокировали электрическим сигналом из будки охраны где-то в недрах здания, и затем привёл в крошечный кабинет. Через минуту или около того он вкатил туда тележку. Управляющий вставил свой ключ в одну из двух скважин на ящике, а профессор использовал свой ключ для другой, после чего он удалился и закрыл дверь.
Ящик, стоявший на тележке, был размером с боковой ящик письменного стола. Профессор поднял крышку. Внутри рядами громоздились компьютерные дискеты. Поверх этих стопок лежали пухлые конверты из плотной бумаги.
— Сокровища Сьерра-Мадре! — прошептала Марта.
— Отличное сравнение, — кивнул профессор. — Как и золотая пыль, всё это может улететь по ветру. — Он провёл рукой по стопке дискет. — Восстановление информации с них требует технической экспертизы.
— Это мы обеспечим, — вставил Коломбо. — Давайте посмотрим фотографии.
В конвертах лежало, может быть, полсотни фото. Около двадцати из них относились к убийству Кеннеди. Остальные представляли собой натуралистичные снимки жертв болезней и несчастных случаев, тел на секционном столе, лёгких, изъеденных табачным дымом; снимки известных политиков в явно нетрезвом состоянии, снимки ещё двоих в момент in flagrante delicto (в пикантной ситуации), снимки, которые невозможно идентифицировать без информации с дискет, и так далее. Одной из фотографий был снимок обнажённой видной конгрессвумен, сделанный, по-видимому, длиннофокусным телеобъективом. Другой — откровенно сексуальное фото пары знаменитых поп-певцов, оба были мужчинами.
— Эти снимки были доверены мне на хранение, — сказал профессор Трэбью про скандальные фото. — И я предлагаю их сжечь.
— Мы с Мартой не можем сказать, сделали вы это или нет, сэр, — ответил Коломбо. — Мы смотрели в другую сторону, когда вы показывали эти снимки.
— А вот фотографии из Далласа, которыми Друри был так одержим, — ухмыльнулся профессор. — И оригиналы, и версии с компьютерным улучшением.
Оригинальные фотографии выглядели ничем не примечательны. Вероятно, они были увеличены с 35-миллиметровых негативов, были зернистыми и не в идеальном фокусе. На них была видна в основном толпа на травянистом склоне: кто-то в тени деревьев, кто-то на солнце.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Снимки были сделаны с такого расстояния, что невозможно было разобрать, улыбаются люди в толпе или хмурятся. Некоторые, казалось, были в белых рубашках. Другие — в тёмной одежде. Для любого, кто не был знатоком убийства Кеннеди, это была просто толпа на склоне, наблюдающая за улицей между ними и камерой. Для того же, кто хорошо знал место убийства, было очевидно, что эти два снимка сделаны из треугольного парка между улицами Элм и Мейн, и что травянистый склон — это то, что позднее войдёт в историю как Травяной холм.
- Предыдущая
- 38/52
- Следующая

