Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Директриса поневоле. Спасти академию (СИ) - Вайс Адриана - Страница 42
Стена перед буром осыпается, и я вижу их.
Уродливые, мутно-серые наросты, вросшие в породу. Изнутри они испускают слабое, грязное, пульсирующее свечение, словно больные сердца.
Головка бура, сияющая магией стабилизирующих рун, медленно, неумолимо приближается к ним.
Ближе… Ближе…
Мое сердце останавливается.
И в тот миг, когда металл касается первого кристалла…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Не происходит ничего!
Совсем. Ничего.
Раздается лишь тихий, сухой хруст, и мерзкий нарост рассыпается в серую пыль.
Бур идет дальше, перемалывая пустышки одну за другой, словно это обычный известняк.
Нет ни взрывов, ни вспышек, ничего из того, что нам рассказывал Эдгар!
Я медленно, со свистом, выдыхаю воздух, который, кажется, держала в легких целую вечность и смотрю на Райнера.
Он бледный, как полотно, но на его лице сияет такая счастливая, такая восторженная улыбка, что мне хочется его обнять.
Победа!
Маленькая, буквально вырванная зубами, но победа! Первая настоящая победа!
Я поворачиваюсь к Эдгару.
На его суровом лице – чистое, незамутненное изумление. Он смотрит то на работающий бур, то на идеально гладкое отверстие в стене, и я вижу, как в его серых глазах зарождается уважение.
И только одно лицо в этой пещере не выражает радости. Лицо Гилберта.
На нем – маска злого, бессильного презрения. Но как только он замечает мой взгляд, выражение мгновенно меняется. Он напяливает на себя свою фирменную подобострастную улыбочку.
— Госпожа ректор, мои поздравления! — его голос сочится медом. — Блестящий результат! Гений господина Валериана не знает границ! Правда, я не совсем понимаю, к чему был весь этот шум с заменой. Мы ведь ничего не изменили в самом заклинании. Уверен, и с прошлым буром все прошло бы так же замечательно.
Я смотрю на него, и меня снова начинает трясти.
Но на этот раз – от ярости. Он пытается украсть нашу победу! Выставить меня сумасшедшей истеричкой, которая устроила цирк на ровном месте!
— Не согласна, — говорю я холодно. Я поворачиваюсь к Эдгару, который все еще с изумлением смотрит на работающий бур. — Господин Рокхарт. Раз уж эксперимент оказался успешным, я прошу вас провести еще одну, последнюю проверку. Чтобы закрыть все вопросы. Окончательно.
Эдгар смотрит на меня, затем на побагровевшего Гилберта.
— Какую еще проверку? — Эдгар отрывает взгляд от стены и смотрит на меня. В его глазах – усталость. Кажется, он сыт по горло всем этим представлением.
— Я хочу, чтобы мы запустили *старый* бур, — говорю я, глядя прямо на Гилберта и наслаждаясь тем, как в его глазах мелькает паника. — Просто включим его и посмотрим, что будет.
Эдгар некоторое время смотрит на мое решительное лицо, перевдит взгляд на внезапно побледневшего Гилберта, и тяжело кивает.
— Хорошо, — наконец, говорит он. — Тащите сюда старый бур. Посмотрим, что с ним «не так».
Рабочие с нескрываемым раздражением снова меняют буры. Старый, который я забраковала, возвращается на свое место.
Атмосфера в шахте становится еще более гнетущей. Гилберт стоит с видом оскорбленной невинности, Райнер – бледный, как полотно, а я – напряженная, как натянутая струна.
— Начинайте, — командует Эдгар, и в его голосе – ни капли энтузиазма.
Бур с натужным, надрывным гулом оживает. Он медленно ползет к стене, и я вижу, как руны на его поверхности мерцают, то вспыхивая, то почти затухая.
— Подходим к пустышке! — снова кричит рабочий.
И тут начинается то, чего я так боялась.
Кристалл-пустышка в стене… он словно оживает. Он жадно, как вампир, начинает всасывать в себя магию из рун на буре.
Тусклое серое свечение внутри него становится все ярче, превращаясь в ослепительно-белое, пульсирующее. Руны на буре, наоборот, гаснут одна за другой.
— СТОП! ГЛУШИ! — ревет Эдгар, но уже слишком поздно.
Раздается глухой, утробный хлопок. Нас накрывает волна горячего воздуха, в глаза летит пыль и мелкая каменная крошка.
Я инстинктивно опускаюсь на корточки, закрывая голову руками. На несколько секунд мир превращается в хаос из грохота, криков и летящих камней.
Потом все стихает. Я медленно поднимаю голову.
В воздухе висит густая пыль, дышать трудно. Вокруг стонут рабочие.
— Все целы?! — голос Эдгара, резкий и властный, разрезает тишину.
Он уже на ногах, помогает подняться одному из рабочих, отряхивает другого. Слава богу, кажется, никто серьезно не пострадал. Отделались ушибами и испугом.
Когда пыль немного оседает, мы все, как по команде, поворачиваемся к буру. Он замер, его головка дымится. В стене, на месте пустышки – черная, оплавленная дыра.
Эдгар подходит к буру и проводит по нему рукой в перчатке. Взрыв содрал с головки слой краски и металла, оставив глубокую царапину. И в этой царапине… что-то есть.
— Что это? — бормочет он, наклоняясь ниже.
Я подхожу и тоже смотрю. Царапина неровная. И она вскрыла то, чего не должно быть.
Тонкий, почти невидимый сварной шов. И из этого шва тонкой струйкой сыплется мелкий, серый порошок.
Такой же, как тот, в который превратились пустышки под ударами первого бура.
— Он не цельнолитой, — тихо, почти шепотом, говорит Райнер. — И он наполнен… порошком из кристаллов-глушителей.
В этот момент я, наконец, понимаю.
Они подсунули нам не просто плохой бур. Они подсунули нам бомбу.
Стабилизирующее заклинание Райнера, вместо того чтобы гасить магию в стене, всасывалось в сам бур, вызывая перегрузку и усиливая взрыв.
— Не может быть! — ахает Гилберт, и в его голосе столько нарочитого, театрального ужаса, что мне становится противно. — Это… это диверсия!
Эдгар медленно, очень медленно, поворачивается к нему.
Его лицо – маска из застывшего, холодного гнева. Он игнорирует спектакль Гилберта.
— Гилберт, — его голос тихий, спокойный, и от этого спокойствия по спине бегут мурашки. — В эту шахту по уставу положено брать только цельнолитые буры из закаленной стали. Этот – составной. Экспериментальная модель, которую списали пять лет назад из-за нестабильности. Он хранился на дальнем складе. Ответь мне только на один вопрос, Гилберт…
Он делает шаг к своему помощнику, и тот инстинктивно отшатывается.
— …какого демона он делает здесь?
Глава 33.1
Вопрос Эдгара повисает в густом, пыльном воздухе, острый и смертоносный, как занесенный для удара клинок.
Я вижу, как Гилберт бледнеет, как на его лбу выступает испарина. На мгновение мне кажется, что он сломается, сознается, упадет на колени…
Но он лишь на секунду теряет самообладание. Уже в следующее мгновение он берет себя в руки, и на его лице снова появляется выражение оскорбленной добродетели.
— Господин Рокхарт, я… я в шоке не меньше вашего! — его голос дрожит, но на этот раз, я уверена, это – чистый театр. — Это чудовищная ошибка! Должно быть, кто-то из кладовщиков перепутал маркировку. Я лично отдавал приказ привезти сюда стандартный цельнолитой бур! Но вы же знаете, какой у нас сейчас аврал, последняя проверка выявила микротрещины в нескольких основных бурах, их срочно отправили на переплавку. Этот, видимо, был единственным доступным на ближнем складе! Я должен был лично проконтролировать, моя вина! Но я был так занят открытием наших новых шахт…
Я слушаю его, и меня душит ярость. Бессильная, кипящая ярость.
Какая гладкая, какая продуманная ложь!
Он все предусмотрел. Свалил вину на мифического кладовщика, прикрылся авралом…
Не подкопаешься!
Я-то знаю, что он врет, но как это доказать?
Но Эдгар, кажется, и не собирается ничего доказывать. Он смотрит на Гилберта с каким-то странным, почти ласковым прищуром, который пугает меня гораздо больше, чем его гнев.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Аврал, говоришь? — тянет он, доставая из внутреннего кармана какой-то сложенный вчетверо пергамент. Мое сердце подпрыгивает – это же та самая бумага, которую я ему отдала! — Это, должно быть, очень серьезный аврал, Гилберт, раз он заставил тебя отправить в столицу двух наших лучших мастеров-рунологов. Прямо в день провала первого эксперимента. И, что самое интересное, — он хищно улыбается, — не доложив об этом мне. Что же у вас там такое стряслось, а, Гилберт?
- Предыдущая
- 42/104
- Следующая

