Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невольная ученица ректора-дракона. Вернуть любой ценой (СИ) - Вайс Адриана - Страница 32
В голове опять звучит поддерживающий голос Виррала, правда уже не такой далекий. А будто бы Виррал стоял за моей спиной, обнимая меня за талию и нежн ошепча мне это в ухо: "Держись рядом, нам нужно лишь немного выиграть время".
Хочу спросить его для чего, но гримы будто сходят с ума, набрасываясь на нас еще яростней. И, хоть основную часть удара Виррал берет на себя, я все равно едва успеваю отбиваться от них с помощью моей ментальной магии.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Комната резко заполняется грохотом и треском магических ударов. Палящий огонь и густые тени переплетаются, а зловещие символы на полу продолжают пульсировать, будто бы в такт боя. Запах гари и металлический привкус крови висят в воздухе, давя на сознание.
Фэйтан с ухмылкой наблюдает за битвой, его глаза сверкают триумфом. В какой-то момент на меня набрасывается пугающая мысль, что мы обречены — подручным Фэйтана будто нет конца. Не говоря уже о том, что Вирралу приходится все тяжелее. Он защищает меня, но силы ректора убывают. Гримы постепенно теснят его, заставляя отступать.
И тут… раздается оглушительный грохот. Стены содрогаются так, будто вот вот сложатся и похоронят нас под ними. К этому грохоту прибавляются звуки боя, которые доносятся за пределами комнаты и на секунду даже гримы Фэйтана замирают, оглядываясь в смятении.
В этот момент гримы в конце зала внезапно падают, нелепо вскинув руки, а с лица Фэйтана моментально сходит улыбка превосходства.
Проследив за его взглядом, я чувствую как сердце взлетает к горлу, а на губах появляется искренняя улыбка.
В конце зала с удивлением замечаю тех, кого я здесь никак не ожидала увидеть – Бертольда и Дариуса, которые прорываются сквозь плотные ряды гримов прямо к нам. Вернее, прорывается по большей части один Дариус — он вернул себе силы и теперь одним взмахом руки сносит со своего пути сразу по нескольку гримов. Тогда как Бертольд бежит за ним, кидая уже на поверженных врагов грозные взгляды.
— Скажи, мы вовремя? — увидев меня, самодовольно ухмыляется Бертольд.
— Не то слово! — восторженно отзываюсь я, — Но откуда?
— Неужели ты действительно считала, что после всего что ты для нас сделала, мы бросим тебя здесь?
Счастливо улыбаюсь, не зная что ему ответить. Я и правда не надеялась на то, что они вернутся за мной. Но не потому что считала их подлыми эгоистами, а потому что не хотела этого сама. Я слишком боялась, что с такими хорошими людьми… кхм, вернее, гримом и драконом — из людей здесь одна только я — может случиться что-то плохое. И мне действительно будет спокойней и приятней осознавать, что сейчас они где-то в безопасности, а вовсе не в гуще яростного сражения.
Впрочем, сражение практически заканчивается, сходя на нет. Все меньше и меньше остается на ногах, а тех, что все еще предпринимают отчаянные попытки атаквать Виррала или Дариуса вообще единицы.
Тем временем, Дариус подходит ближе к Вирралу, и его глаза мягко блестят. Он кладет руку на плечо сына, и на мгновение их взгляды встречаются, полные невыразимой тоски, гордости и уважения.
— Отец… — шепчет Виррал, будто до сих пор не в силах поверить в то, что это происходит на самом деле.
— Ты отлично справился, — кивает ему Дариус, и в его голосе звучит восхищение, — Но теперь пришло время покончить с этим раз и навсегда.
Резко оказавшись в меньшинстве, Фэйтан отступает, прижавшись к стене. Он больше не выглядит непобедимым, больше не смеется. В его глазах лишь страх и растерянность.
Виррал отводит наполненный теплотой взгляд от отца и переводит его на Фэйтана. Смотрит на него с холодной решимостью. Сложно поверить, что только что Виррал только что боролся с целым отрядом гримов — его дыхание ровное, а на лице не дрожит ни один мускул. Чешуя, проступающая сквозь кожу, медленно исчезает, как если бы она впитывалась словно какой-нибудь солнцезащитный крем.
— Что будем с ним делать? — спрашивает Виррал, кивая в сторону Фэйтана, который явно хочет сбежать, но в последний момент оказывается прижат к полу заклинанием Дариуса.
На мгновение воцаряется тишина, нарушаемая лишь треском разлетающихся искр и тяжелым дыханием гримов, которые еще остались на ногах, но которые опасаются подходить к нам близко.
— Думаю, у меня есть кое что подходящее, — внезапно отзывается Бертольд и достает на свет камень непроницаемо черного цвета и очень странной, изломанной формы, — Для начала, наш дорогой Фэйтан познакомится с долоритом, камнем страданий. Он впитывает в себя боль и разочарование, накапливая их, и затем возвращает в самое сердце владельца, многократно усиливая. Фэйтану придется познать все, что он причинил другим. Ну, а потом им займется кое кто намного более влиятельный. Кого заинтересовали эксперименты Фэйтана с драконьей магией и планами подмять под себя соседние города.
Фэйтан, и без того не способный двинуться с места, увидев артефакт в руках Бертольда и вовсе начинает трястись. Его лицо искажает паника, он рвется, что-то мычит и пытается освободиться из-под чар Дариуса. Вот только, все его попытки так и не приводят ни к какому результату.
— Что ж, думаю будет правильно, если с гримом разберутся гримы, — благосклонно кивает Виррал, а затем поворачивается ко мне, — А у нас есть и свои дела. Как ты смотришь на то, чтобы вернуться обратно в магическую академию, Виктория?
Глава 34
Мне кажется, что я все еще сплю. Слова Виррала звучат слишком нереально.
Я даже не сразу понимаю, что он предлагает.
Вернуться обратно. В магическую академию.
Покинуть, наконец, этот жуткий и жестокий мир и забыть об этом, будто это всего лишь неприятный кошмар.
И все же, после того времени, что я здесь провела, после всех событий, через которые прошла, его предложение кажется невероятным.
Я хочу сказать "да", хочу уже навсегда покинуть это место, но запоздало отворачиваюсь. Сейчас как никогда я понимаю, что не могу принять это решение в одиночку. Есть те, с кем у нас появились прочные связи, пренебрегать которыми я просто не имею права.
А потому, я кидаю вопросительный взгляд на Дариуса. Будто только и ожидая этого, он улыбается. В его глазах читается все: и горечь утрат, и радость побед, и тихое принятие того, что этом мире для него тоже не осталось места.
— У меня нет здесь никаких незаконченных дел. Так что меня больше ничего не держит, — мягко кивает он.
В его словах столько уверенности, что я чувствую как часть ее передается и мне.
Оборачиваюсь к Бертольду. Почему-то в голове мелькает дикая мысль, что он, возможно, захочет пойти с нами и я не задумываюсь спрашиваю его об этом.
Однако, Бертольд лишь вежливо, но твердо дергает головой:
— Спасибо за предложение, но лучше я останусь здесь, — говорит он, глядя на меня чуть сощуренными глазами, — Кем я буду в твоём мире? Очередным ненавистным гримом, извечным врагом драконов? Здесь же я — известный торговец. И когда благодаря моим связям с Фэйтаном будет покончено, моя репутация поднимется еще выше. Так что нет, здесь мне самое место.
Я чувствую легкий укол сожаления, потому что понимаю, насколько сильно он прав. Однако, Бертольд продолжает:
— Тем не менее, я рад, что встретил такую отзывчивую и добрую девушку, как ты, Виктория. Возможно, когда-нибудь наши пути снова пересекутся, и тогда я с радостью встречусь с тобой, чтобы обсудить наши приключения, а может быть и какое-нибудь взаимовыгодное сотрудничество.
Его слова звучат так искренне, что я не могу сдержать счастливой искренней улыбки. Внутри меня словно разливается тепло, и я понимаю, что даже оказавшись в разных мирах, мы по-прежнему останемся связаны друг с другом навсегда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Спасибо, Бертольд, — выдыхаю я, и мои слова звучат чуть хрипло из-за того, что голос дрожит от захлестывающих меня эмоций, — Я тоже очень рада, что мы встретились.
Он кивает, и на лице мелькает тень улыбки.
Я отворачиваюсь и смотрю на Виррала.
— Я готова, — говорю, решительно вскинув подбородок, — Пришла пора вернуться в академию.
- Предыдущая
- 32/68
- Следующая

