Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невольная ученица ректора-дракона. Вернуть любой ценой (СИ) - Вайс Адриана - Страница 39
— Видимо, Корнелия сбежала как только поняла, что ее план провалился и теперь ей светит заключение. Но даже не думай, что я так просто забуду об этом. Я обязательно найду ее и тогда она по всей строгости ответит за все, что совершила. Уж я тебе это обещаю!
Но мне даже не надо ничего отвечать — глаза Виррала, полные решимости все говорят за себя.
***
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Когда я возвращаюсь в общежитие, в комнате сидит одна Агнессула — Иви, кажется, еще не вернулась с занятий. Я решаю воспользоваться случаем и рассказываю Агнессуле о том, что предложил Виррал для решения проблемы гримов.
Агнессула долго молчит, обдумывая мои слова, прежде чем вздохнуть.
— Глупо было надеяться, что с вековыми распрями покончат одним щелчком пальцев, — говорит она с грустной улыбкой, — Но это действительно уже прогресс. Ты умудрилась сделать больше, чем кто-либо еще за эти долгие века. И я это очень ценю.
Агнессула улыбается. А эта ее улыбка кажется мне настолько искренней и теплой, что я понимаю: она действительно изменилась. Она стала более открытой, отзывчивой. И от этого я сама не могу сдержать искренней улыбки.
В следующие пару дней я не могу выбросить из головы мысли о том, что меня ждет впереди — занятия с Дарреком, которые должны закончиться вызволением моих родителей, не доведенный до конца обряд Вудзов, наши с Вирралом чувства друг к другу. Все смешалось в вихре эмоций, и, когда я снова оказываюсь у дверей ректората, мое сердце бьется с удвоенной силой.
Открыв дверь, я сразу замечаю вальяжно развалившегося на кушетке Даррека. Увидев меня, он кивает в знак приветствия, не проронив ни слова. Виррал тоже здесь, и его взгляд уже более спокойный, хотя в нем все еще чувствуется напряжение и неодобрение.
— Привет, ты готова? — спрашивает он.
Я киваю, чувствуя, как на меня наваливается волнение. Впрочем, оно быстро уходит, стоит только Вирралу взять меня за руку, а мне — ощутить его твердую горячую ладонь и мощную поддержку.
— Тогда, не будем терять времени! — рывком поднимается со своего места Даррек и, взмахнув рукой, открывает перед нами портал. Практически такой же, какой открыл Виррал у меня дома. За тем лишь исключением, что если тот был аккуратным и плавным, больше похожим на дверь в пространстве, то этот был мощной ревущей воронкой с сияющими белыми краями.
— Вы тоже владеете магией телепортации? — не могу сдержать удивления я.
Даррек меряет меня угрюмым взглядом, после чего нехотя отзывается:
— Не в том виде, в каком ты это себе представляешь. Я могу переместиться только в те места, где у меня стоят определенного рода артефакты-маяки. Собственно, именно так перемещается большинство магов, не владеющих телепортацией. Тогда как ты можешь попасть практически в любое место, какое только захочешь. В теории, конечно. И вообще, оставь расспросы на потом. Мы еще не начали.
Он делает шаг в воронку-портал и сразу же исчезает. Виррал мягко тянет меня за собой и я тоже ныряю в этот портал, чтобы прийти в себя уже в другом месте.
Передо мной открывается просторное помещение, что-то среднее между тиром и школьным спортивным залом. Правда вот, стены здесь украшены непонятными символами и магическими барьерами, а в дальнем конце выстроены тренировочные манекены. Потолок уходит далеко ввысь мягко освещаясь ровным светом магических светильников, пол же переливается слабым мерцанием от странных кристаллов. Тоже явно магических.
— А вот теперь, — хлопает в ладоши Даррек привлекая мое внимание, — Приступим к твоему обучению!
Глава 40
— С радостью! — говорю я, чувствуя, как адреналин пульсирует в моих венах, — Я готова! Что мне нужно делать?
Даррек бросает на меня раздраженный взгляд.
— Для начала, не перебивать и внимательно слушать, — категорично бросает он мне, складывая руки на груди.
Я киваю, прикусив губу, чтобы не выдать что-нибудь саркастичное от волнения, которое меня зашкаливает.
— Магия телепортации — это не просто щелчок пальцами и мгновенное перемещение, — начинает Даррек и его голос становится больше похож на голос профессора, читающего очередную лекцию в аудитории, — Она требует колоссального количества энергии. Но твоя проблема в том, что ты ментальный маг, а магия телепортации ближе к стихийной. Это разные типы магической энергии. Различается не только методика их использования, но и расход, мощность, накопление. Иными словами, с теми силами, что у тебя сейчас, ты хорошо если сможешь переместить грязь из кармана в соседнюю комнату.
Я еще сильнее закусываю губу. По крайней мере, теперь понятно почему у меня не получалось никуда переместиться, когда я пыталась выбраться из темницы гримов.
— Пока все понятно? — интересуется Даррек, видимо, заметив, что я отвлеклась.
— Да, более чем, — откликаюсь я, — Использовать разные типы энергии для одной задачи, это как залить дизельное топливо в машину на бензине, правильно?
— Правильно, — уверенно кивает Даррек, а потом недоуменно хмурится, явно пытаясь осознать с чем он только что согласился, — Чего?
— Ничего, — с виноватой улыбкой машу руками я.
Даррек еще пару секунд недоуменно моргает, не понимая аналогии, но в итоге решает не придавать этому значения.
— Чтобы открыть полноценный портал, ты должна либо носить с собой постоянный источник энергии. Причем, большой. Либо научиться преобразовывать свою ментальную магию в стихийную. Только так ты сможешь черпать нужную силу для телепортации.
Я поднимаю бровь.
— Преобразовывать ментальную магию в стихийную? Как это возможно?
Даррек собирается ответить, но его перебивает Виррал, прислонившийся к стене чуть поодаль от нас:
— А никак, это невозможно, — его голос звучит твердо и непреклонно, из-за чего я чувствую замешательство.
— Что? — спрашиваю я, растерянно оглядываясь между ними двумя. — Но как тогда я смогу...?
— Он прав, — с явным раздражением перебивает Даррек, кивая в сторону Виррала, — Это невозможно в чистом виде. Но ты можешь частично конвертировать свою ментальную магию в стихийную, хоть на первых порах расход энергии будет колоссальный. Готовься к тому, что ты будешь выматываться моментально.
Я тут же чувствую облегчение — ну хоть какая-то хорошая новость! Впрочем, Виррал снова подает голос, опуская меня с небес на землю:
— Не стоит радоваться раньше времени. Это хоть и единственный подходящий для тебя вариант, однако он очень опасен.
— Но разве не для этого ты пришел сюда, чтобы убедиться, что мне ничего не угрожает? Поэтому, пока ты рядом, я ничего не боюсь, — внезапно вырывается у меня фраза, от которой сердце пускается в пляс. Пусть я с легкостью сказала это, но потом, почти сразу на меня наваливается смущение. Я даже чувствую как краска поднимается к щекам.
Однако, я замечаю как теплеет взгляд Виррала, а уголки его губ чуть дрожат, пытаясь сдержать улыбку. На мгновение я чувствую, что между нами возникает сладостное невидимое простому глазу напряжение.
Которое тут же оказывается разрушено Дарреком.
— Вот только сахарного сиропа мне тут не хватало! Аж зубы сводит! — громко хлопает он в ладоши, привлекая наше внимание, — Теперь, практика!
Он резко вскидывает руку, и воздух вокруг нее начинает слегка мерцать, будто плавится от жара. Вслед за этим из его ладони струится ярко-желтая энергия, которая, завихряясь вокруг, плавно переходит в мягкий голубоватый свет. Этот свет медленно обволакивает его пальцы, а затем его ладонь будто наполняется внутренним огнем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я не могу оторвать взгляда от этого зрелища — настолько оно завораживает!
— Поняла? — взмахивает руками Даррек, отчего огонь разлетается в стороны яркими брызгами, которые моментально рассеиваются, — Можешь повторить?
— Э-э-э, — протянула я, растерянно глядя на Даррека, — Вы только что рассказали, что я могу превратить условное яблоко в условный апельсин и даже показали это на примере. Но как я могу это повторить, когда я не понимаю как это работает?
- Предыдущая
- 39/68
- Следующая

