Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод. Верни мне сына (СИ) - Владимирова Оксана - Страница 12
Холодный взгляд Порте, казалось, режет меня ножом, чтобы узнать мои мысли и чувства. Я вздёрнула подбородок и смело смотрела графу в лицо. Мне нечего скрывать, это Лукас меня оболгал.
— Что это такое, госпожа Марино?
Граф вытащил из стола браслет, который я делала для защиты Райна. Он был сломан, что говорило, что браслет истратил все силы для защиты моего сына.
Глава 23
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Первым порывом было схватить браслет, тщательно его рассмотреть, чтобы понять, каким заклинанием хотели убрать моего кроху. У меня даже рука дёрнулась, чтобы схватить артефакт. Но я запретила себе это делать.
— Это был защитный артефакт, — ответила я следователю. — Я его создала, когда муж привёз в дом новую хозяйку.
Граф недовольно хмыкнул.
— То есть как только у вас появилась соперница, вы создали этот артефакт?
Щёки вспыхнули от возмущения. Он намекает, что браслет работал против Грэйс? Как так можно перевернуть мои слова?
— Нет. Причина была другая, господин Порте, — твёрдо заявила я.
— Какая, госпожа Марино?
— Когда муж попросил меня уйти из дома без Райна, — я подбирала каждое слово, глядя в недовольные глаза следователя. Не хотела выглядеть так, как будто я решила свалить всю вину на кого-то другого. Надо сказать так, чтобы граф сам сделал нужные выводы. — То мой сын, услышав новости от новой госпожи Зенон, расстроился и расплакался, затем он заявил, что новая хозяйка ударила его няню. Поэтому я в этот же день создала этот артефакт.
Граф долго смотрел на меня. Выпрямив спину, я ответила ему смелым взглядом. Мне нечего скрывать. Только зудящая тишина, что встала между нами, как будто заставляла сказать ещё что-то, добавить какую-нибудь деталь, выболтать все свои мысли, переживания, эмоции. Я держалась, молчала, лишь тиканье часов нарушало тишину.
Наконец Порте отвернулся и раскрыл бумаги, что лежали на столе.
— Значит, вы артефактор, госпожа Марино?
— Можно и так сказать, — весь мой боевой настрой разом улетучился.
Как? Ну как этому следователю удалось сразу же найти моё больное место?
— Судя по всему, вы учились на бытовом факультете, — граф Порте опять посмотрел на меня холодным беспристрастным взглядом.
Какой же он дотошный. Такого не обманешь. Да я и не пыталась.
— Я думаю, вы прекрасно осведомлены, что мы с Лаурой Амато, вернее, с герцогиней Верро, учились вместе на одном факультете.
При упоминании имени Лауры граф поморщился.
— Госпожа Марино, ваше знакомство с герцогиней не даёт вам оправдательного вердикта. Я ещё тщательнее буду поверять всё, что с вами связано, чтобы репутация моих друзей была не запятнана.
Открестился от всех знакомств. Услышал то, что захотел услышать. Я не собиралась козырять своими связями.
— Речь не об этом, граф Порте. А о том, что вы прекрасно знаете, какой факультет я окончила.
— Хотите поиграть со мной в слова? — вздёрнул бровь граф.
— Нет. Всё, что я хочу, — вернуть своего сына живым и здоровым.
Порте захлопнул бумаги, лежащие на столе.
— Зачем он вам, госпожа Марино? Вы ещё молоды, красивы, талантливы. Найдёте себе другого мужа, родите ещё одного ребёнка.
Меня как будто кипятком обожгло. Он вообще в своём уме? Какой новый муж, какой новый ребёнок? Как жить, зная, что твой сын, твоя кровиночка в руках женщины, которая желает ему смерти?
— Я люблю своего сына больше жизни и готова отдать за него всё.
— Любовь — это всего лишь эгоистичное желание присовить себе человека. Вы уверены, что Райну Зенону будет с вами лучше, чем с отцом-драконом?
— И его женой-убийцей? — не сдержала я свой гневный порыв.
Граф прищурился и постучал пальцами по столу. Я вздёрнула подбородок.
— Ваше слово против слова уважаемой госпожи Зенон и её мужа.
— Обратите внимание, господин имперский следователь, что после того, как в доме появилась новая хозяйка, штат прислуги сменился.
— В этом нет ничего необычного. Новая хозяйка, новые порядки, либо старая хозяйка, сыграв на доверии своих слуг, подговорила их уволиться.
Глава 24
Граф не на моей стороне. Всё внутри опустилось.
— Если вы отправите меня в тюрьму, то имейте в виду, что смерть моего сына будет на вашей совести, — предупредила я, не показывая, насколько сильно я сломлена. — Потому что я уверена, будут ещё попытки его убить. Если позволите, я обследую свой артефакт, чтобы узнать, какое заклинание использовали против Райна, — совсем обнаглела я.
— Не позволю.
И опять тиканье часов и давящая тишина, которая вынуждает, заставляет меня выйти из себя, накричать на графа, обозвать его нелетными словами и рассказать ему о том, какой он глупец.
— Почему? — выдавила я из себя.
— Почему вы уверены, что попытки убить вашего сына повторятся? — отзеркалил граф. — Ещё что-то приготовили, или на вашем ребёнке есть такие же смертоносные артефакты?
— Вы в своём уме, граф Порте? — моему возмущению не было предела.
Если я бы была свободна, то встала и покинула бы помещение, но вынуждена выслушивать о себе разные гадости.
— Как только госпожа Марино поняла, что лишается права на деньги своего мужа, решила извести его жену, создав артефакт, который взорвётся в её присутсвии. Так всё произошло? Вы хотели, чтобы ваш муж к вам вернулся?
Красная пелена упала перед глазами.
— Всё не так! — от гнева голос дрожал. Я едва сдерживала себя, чтобы не наговорить гадостей. — Неужели вы думаете, что мать, которая носила под своим сердцем ребёнка, растила его, радовалась его первым шагам и словам, способна на убийство ради денег? Да мне ничего не нужно, просто верните мне сына, и я сама смогу заработать на жизнь!
— Госпожа Марино. Я видел и не такое, — спокойный голос графа не сочитался с его взглядом, в котором горело пламя ярости.
— Мне всё равно, что вы видели там, — махнула я рукой. — Мой сын в опасности, а вы верите убийце.
Звук тикающих часов меня уже раздражал. Граф сверлил меня взглядом, чего-то выжидая.
— Хоть на секунду представьте, что всё не так, как вам напела в уши женщина, которая увела мужчину из семьи, — припечатала я, не в силах больше слушать это тиканье часов.
— Хорошо, — вдруг согласился граф и даже улыбнулся.
Он откинулся на спинку стула и, сложив руки на животе, постучал большими пальцами друг о друга.
— Госпожа Марино, узнав о разводе и о том, что у неё забирают наследника состояния…
— Прошу вас, — вытянула я руку вперёд. — Неужели я похожа на безнравственного человека? Или вы на слово поверили всем тем гадостям, которыми меня поливала Грэйс Зенон?
— Святых людей не бывает, я не верю в то, что вы бескорыстно решили остаться в доме ради сына.
— Но это так! Я не понимаю, как может быть по-другому?
— Женщины — слабые существа, им многое прощается, даже эгоизм. Признайтесь, Алекса, вами двигала не чистая любовь к ребёнку, вы хотели вернуть мужа, оставаясь в доме.
Я сжала подлокотники кресла, потому что слова мои переворачивались с ног на голову и запутывали это дело ещё больше, что бы я ни говорила.
— Допустим, я же следователь и должен допускать любую версию, — хищно улыбнулся граф и, подставив кулак под подбородок, посмотрел вверх. — Госпожа Марино, окончившая факультет бытовой магии, так сильно любила своего сына, что осталась ради него работать няней в доме, где ей не рады. Пытаясь защитить своего ребенка от агрессии жены её бывшего мужа, она создаёт артефакт, который взрывается. Что говорит о некомпетентности госпожи Марино. С какой стороны ни посмотри, вы в проигрыше, Алекса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Господин имперский следователь, давайте рассмотрим ещё одну версию, — не смогла я сдержаться. Граф удивлённо приподнял брови. — Я очень люблю своего сына — это первое. Второе, я всегда мечтала стать артефактором, но приюту хватило денег оплатить обучение только на бытовом факультете, но я вместе с герцогиней Верро посещала бесплатный факультатив артефакторики, где была одной из лучших учениц. Поэтому ошибки в расчетах не было. То, что мои артефакты работают, можете расспросить горожан, которые делали мне заказы.
- Предыдущая
- 12/40
- Следующая

