Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Развод. Верни мне сына (СИ) - Владимирова Оксана - Страница 33
Сердце моё вздрогнуло от того, как мягко и нежно сказал граф последние слова.
— На самом деле в мире много прекрасных матерей, иначе не было столько добра, — вконец смутилась я, не веря в то, что граф мной восхищается?
Порте молча кивнул, взял чашку с чаем и опрокинул её в себя. Тут с громким стуком дверь открылась. Я подскочила с места, быстро посмотрев на Райна. Тот даже не вздрогнул. На пороге, пошатываясь, стоял Лукас.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Алекса, я пришёл помочь сыну. Ты его ещё не угробила своей строптивостью?
Я оказалась около двери. Впускать в комнату пьяного мужа, где спал Райн полсе тяжёлого дня, не хотелось.
— Ты опоздал, Лукас, — твёрдо заявила я, сама же сгорая от стыда оттого, что Порте сейчас увидит эту грязную сцену. — Райн уже спит после первого оборота, — перегородила я вход в комнату.
— Пусти… — попытался оттолкнуть меня бывший муж, но застыл на полуслове, смотря мне за плечо.
Я кожей почувствовала, что там стоит граф Порте. Как же неудобно получилось. Мне просто жутко стыдно, что хочется спрятаться под одеяло, на котором спит сын.
— Милорд, — расплылся Лукас в похабной улыбочке. — Значит, вот как? У моей жены новый любовник!
Я вдруг была отодвинута в сторону. Граф промелькнул мимо меня, снёс собой Лукаса, и дверь захлопнулась прямо перед моим носом. Я ошарашенно смотрела на дверное полотно.
Это что сейчас случилось? Граф заступился за меня?
Лукас пьян. Несёт всякую чушь. Как бы ни было скандала!
Я открыла дверь и застала Порте, прижавшего к стене моего мужа.
— Алекса больше не твоя жена! Ещё раз услышу в её адрес оскорбления, пеняй на себя! — шипел Порте.
Он занёс кулак и дал им по морде Лукасу, затем ещё раз, ещё и ещё.
Да что же это такое? Стыд то какой! А если эту потасовку Либреони заметят? А если Лукас сболтнёт лишнего. Меня же с позором выгонят отсюда!
Я подскочила к графу и повисла на его руке. Не хватало, чтобы он убил моего бывшего мужа прямо тут, сейчас. Да и вообще почему он так разозлился? Я же просто помогаю ему с артефактами, а он мне.
— Батисто, остановитесь. Это же я вызвала его запиской, помните, я говорила.
Порте посмотрел на меня расфокусированным взглядом. Я продолжала висеть на его руке. Наконец, он как будто увидел меня, оттолкнув Лукаса, который пошатываясь, уселся на пол и стал вытирать кровь с лица, граф строго смотрел мне в лицо.
Я же вцепилась в него, боясь, что он снова нападёт на моего бывшего. Потому что я чувствовала, как бешенно бьётся его сердце, я видела, как он сжимает кулаки, и была уверена: он просто так не оставит моего бывшего мужа.
— Лукас, почему ты пришёл так поздно? — посмотрела я на мужа, который сидя на полу, всё ещё утирался от крови.
— Ты думаешь, у меня нет других дел, кроме тебя, — сплюнул муж, пытаясь встать на ноги. — Моя жена — моя истинная, беременная! Кого я должен был спасать в первую очередь: тебя или её?
— Пошёл вон! — выплюнул граф.
Лукас недобро усмехнулся и, повернувшись, пошёл из таверны. Я с напряжением смотрела ему вслед и лишь когда он исчез из нашего поля зрения, смогла облегчённо выдохнуть. Порте повернулся ко мне:
— Считаешь, я не прав? — вызывающе спросил он.
А я вспомнила его мать, которая никогда его не поддерживала. А он сейчас заступился за меня. За абсолютно ему чужую женщину у которой ребёнок и подмоченная репутация из-за развода. Разве могла я подвести графа? Он всего лишь одной своей решимостью — остановить грязные слова бывшего мужа, расправил мне крылья за спиной. Как же хорошо рядом с графом Порте!
— Прав, — ответила я, соглашаясь с Батисто всей душой. — Я и сама, если бы могла, дала бы ему пощёчину.
Порте схватил меня и прижал к себе.
Всевышний! За что мне такой подарок? Сильный мужчина почему-то решил защищать меня. Я прижалась к графу всем телом, чтобы хотя бы на секундочку почувствовать себя в безопасности.
Глава 61
Батисто успокаивающе гладил меня по спине. Отчего рядом с ним мне было уютно и тепло, так, как будто наши объятия — это что-то правильное. Как будто мы предназначены друг другу судьбой. Так, как будто я долгое время ходила по миру, а теперь попала домой, где меня ценят и всегда защитят.
Батисто склонился, я подняла взгляд, а он поцеловал меня. Нежно, ласково отчего ноги мои подкосились. Я вцепилась руками в твёрдые плечи графа, даже не думая отстраняться или оттолкнуть его. Моё сердце стремилось к нему. Оно билось так сильно, что мне казалось, граф чувствует его биение. Я хотела быть рядом с ним, купаться в его защите и заботе и той мужской нежности, с которой он сейчас меня обнимал.
Вдруг снаружи послышался взрыв, здание таверны затряслось, послышался звон стекла. Отстранившись друг от друга, мы с Порте побежали ко мне в комнату. Там в тишине и покое Райн безмятежно спал на кровати, всё было в порядке.
— Оставайся здесь. Взрыв был на улице, — приказал мне Батисто.
— Нет! Я же работаю на полицейский участок. Взрыв связан с артефактами. Я могу помочь.
Граф недовольно кивнул, и мы вместе вышли из комнаты, закрыли дверь и побежали к лестнице, что вела вниз. Пробегая через зал, я увидела, что клиенты таверны столпились у окон, причём окно было разбито, и осколки стекла хрустели под нашими ногами. Когда мы шли к выходу.
— Он был здесь, — услышала я разговоры из толпы.
— Спустился по лестнице вниз и был пьян.
— А ещё на его лице я видела кровь.
— Говорят здесь живёт его бывшая жена. Она артефактор.
Сердце внутри дёрнулось и перевернулось. Батисто схватил меня за руку и строго посмотрел мне в глаза.
— Алекса, ты уверена, что должна туда идти?
Я смотрела на графа, с ужасом осознавая, что посетители таверны говорили про меня и Лукаса.
— Да, — ответила я, вцепившись в руку графа Порте, как в спасительную соломинку. — Я должна знать, что происходит.
Мы с графом вышли на улицу и сразу заметили множество народа, толпившихся возле развороченной дороги. Их спины что-то загораживали, и мы, протискиваясь, шагали вперёд, пока не оказались перед окровавленным телом моего бывшего мужа.
— Лукас! — дёрнулась я вперёд, но была удержана Батисто.
— Не подходи. Он мёртв. Его уже не спасти.
— Разорвало прямо на дороге, — проворчал кто-то из толпы.
— Госпожа, вы знали погибшего? — вдруг вынырнул прямо передо мной полицейский. — О! Милорд Порте, — тут же осёкся он, увидев графа, который загородил меня своей спиной. — Я должен опросить эту женщину, вы позволите?
— Нет, — тихо, но настолько внушительно сказал Порте, что даже у меня колени подогнулись, то ли от страха, то ли от осознания того, что отец моего сына мёртв.
Вдруг из-за угла вынырнула повозка, которая мчалась на нас на всех парусах, Порте уже схватил меня за руку и потащил в сторону, когда повозка резко остановилась, и из неё стремительно выскочила Грэйс.
— Лукас! — бросилась она к моему бывшему мужу. — Лукас! Пожалуйста, очнись! — Грэйс, умываясь слезами, орала на всю улицу, а мы вместе с толпой молча смотрели на её горе.
Люди разошлись, и жена Лукаса упала ему на грудь, громко крича и рыдая.
Меня покоробило то, насколько Грэйс была нарочито несчастна, словно плохой актёр на сцене. Вдруг Грэйс подняла взгляд и окинула им толпу. Увидев меня, она подскочила с места. Лицо женщины перекосило от злобы. Я же вся сжалась от её агрессии.
— Ты! — ткнула она в меня пальцем, и все в толпе сразу отступили от меня, кроме графа и полицейского. — Это ты убила его своими артефактами! Он отправился сюда помочь нашему сыну, которого ты украла! А ты решила избавиться от моего Лукаса, как только узнала, что я беременна!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Со всех сторон послышались возмущённые шепотки, а граф Порте сжал мою ладонь ещё сильнее.
Глава 62
Грэйс встала и двинулась на меня, гневно сверкая глазами.
— Зачем ты убила моего мужа? Что он сделал тебе плохого? Ты изменяла ему с многочисленными мужчинам…
- Предыдущая
- 33/40
- Следующая

