Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пряничная авантюра попаданки (СИ) - Элиме Валентина - Страница 17
Сына мельника долго уговаривать не пришлось. Передав детей в руки матерей, он тут же убежал выполнять мои указания, зря не теряя времени.
− А вы что тут столпились? — обратилась я к женщинам. — Вас ждут комнаты на втором этаже.
− Леди Эленита, − на этот раз ко мне обратилась Энни, — не гневайтесь на нас. Но если в комнате не ваша бабушка, то кто же тогда?
Все же их волновали сплетни. Как и внезапное появление не то графини, не то нет. Думаю, до моего появления все они спорили насчет того, призрак это или и есть леди Раймунд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})− В моей комнате отдыхает графиня Верона Истмуд.
Мои слова вызвали у служанок ступор. Видимо, про сестру Вэлери они слышали. Уверена, пропажа благородной девушки вызвала тогда много шума. Первой пришла в себя Аннет, выронив полотенце из рук.
− Верона Истмуд? Пропавшая сестра графини Раймунд? — не верила она своим ушам, как и глазам. — В ее смерти когда-то обвинили герцога Уиклоу, но доказать ничего не смогли. Не нашли ни кровь, ни тела леди Вероны. Так она жива… − миссис Шортс все не могла принять данную новость. − Где же она была все это время? Родители девушек горевали сильно, и сама Вэлери убивалась по сестре. По этому поводу и свадьбу отложили, пока срок траура не выйдет.
− Все это время она пряталась от герцога Уиклоу, чтобы родители не навязали брак с ним, выдавая себя за обычную крестьянку. Как рассказала сама леди Верона, в ночь бала, когда объявили об их помолвке, лорд Уинстон чуть не убил ее. Приревновал. Вот она и сбежала, боясь за свою жизнь. Сейчас решила дать знать о себе, оставшись совсем одна, − я все же решила хотя бы вкратце рассказать историю бабушки, не упомянув только о другом мире.
Незачем им знать про это. К тому же теперь страница жизни на Земле перевернута безвозвратно. Теперь я — леди Виденбург, а моя бабушка на самом деле оказалась мне родней. Точнее, Элените, пусть и вторая из близняшек. Но кровь-то одна. И она не водица, чтобы вылить и забыть.
— Кроме меня у нее никого из родственников не осталось. Не прогонять же ее. К тому же у меня тоже из родни только она, − я не знала, жива ли леди Раймунд. И представлять бабушку за нее не собиралась. Вдруг графиня Вэлери решит заявиться к нам в замок, как когда-то при рождении внучки. Как нам тогда объясниться? Пусть лучше пропавшая девушка чудом выжила, а сейчас решила дать о себе знать.
− Удовлетворила ваше любопытство? — обратилась я к служанкам и получила утвердительный кивок. — Тогда за работу! Нечего время зря терять! Вот заявится королевский ревизор в наш замок уже завтра, и что мы ему предъявим? Быстро все за работу!
Служанкам не нужно было повторять дважды. Оставив детей на Юджина, женщины направились наводить порядок. Я же для начала решила перекусить, а затем направиться на мельницу. Нужно посмотреть, как там идет работа. Заодно и поговорить со старостой деревни, чтобы местные больше не смели слухи распускать. Нужно все искоренить на корню.
Дорога до мельницы много времени не заняла. Юджин все еще сердился на меня и потому не разговаривал. Решив дать ему время, чтобы чуть погодя он сам убедился в том, что никакого проклятия нет, не стала трогать его. Все же пожилой человек. Им тяжелее всего принимать изменения и новшества. Попросив миссис Шортс приглядеть за бабушкой, направилась к мельнице.
Еще издалека приметила людей, что крутились вокруг мельницы. Значит, не все боялись проклятия. Чем ближе подходила, тем громче становились голоса. И на мое удивление, командовал парадом Тирон. Улыбнувшись, вошла в унылое здание самой мельницы.
— Доброго дня, — поздоровалась я со всеми.
Деревенские мужики к моему появлению отнеслись настороженно. Вроде мы были не на корабле, чтобы мой приход ознаменовал беду.
— Леди Виденбургшир! — мой приход обрадовал только сына мельника.
— Как вы тут? Справляетесь? — поинтересовалась я.
— Все уже почистили, убрались, как вы и велели, — словно солдат отчитался Тирон. — Осталось осмотреть только механизмы и понять, что придется ремонтировать.
Все время, пока мы говорили с Тироном, местные стояли боясь дышать. Они следили за каждым моим движением и словом, словно искали во мне какой-то изъян.
— Пойдем тогда наверх, осмотримся, что там, — предложила.
Тирон тут же ускакал по лестнице, я же не могла двигаться с такой скоростью. Что удивило, так это местные. Они друг за другом последовали за нами. Ну хоть так. Надо начинать общение с местными с малого, как и заслужить их доверие. На верхней площадке Тирон уже вовсю лазил по шестеренкам.
— Осторожно! — крикнула я, испугавшись за мальчика. Но Тирон взглянул на меня с улыбкой и продолжил свое дело.
— Тут между зубцами застрали солома и труха, — услышали мы голос мальчика где-то внизу. Казалось, о совершенно не боялся огромных шестеренок. — Боюсь, если вытащить все, то все может обвалиться.
Услышанная новость меня не обрадовала. Ремонт отнимет много времени и денег. Последнее нужно было тратить весьма экономно.
— Там еще и жернова раскололись, надобно их заменить, — заговорил один из мужиков, расстраивая меня еще сильнее.
— Сколько по времени займет ремонт и замена камней? — мельницу я хотела запустить к приезду ревизора.
— Очистить солому мы можем уже сегодня, это много времени не отнимет, а вот жернова поменять, — мужчина почесал голову, думая. — День-два уйдет точно, если новые имеются.
Вот с этим тоже беда. Где мне новые жернова отыскать? Не каждый камень подойдет на это дело.
— С этим как раз проблем нет, — перед нами появился Тирон, словно возник из ниоткуда. — Камни на жернова имеются. Отец всегда держал нужные запчасти на всякий непредвиденный случай. А из-за разных слухов на мельницу никто не шастал. Все на месте, ничего не растащили, — сын мельника был доволен тем, что для запуска мельницы у нас все имелось. — Когда начнем? — ему также не терпелось, как и мне, запустить мельницу.
— Пока нет ветра, можно и попробовать, — ответил за всех все тот же мужик. — Староста я, Платон. Из ближайшей деревни Прилесной, — представился после. — Остальные далече. В Приречье я уже отправил сына. Прежний помощник мельника согласился завтра заглянуть.
Я чуть в ладоши не захлопала. Значит, дело выгорит. К тому же, у меня есть Тирон. Мальчик тоже должен помнить как все здесь работало. Уверена, что он безвылазно находился на мельнице рядом с отцом, и даже сам сможет все запустить.
Сказано — сделано! Местные тут же разбрелись по мельнице и по площадкам. Меня хотели выпроводить домой, но я осталась, продолжая ежиться от холода. Мне хотелось убедиться, что мельница заработает, а не будет простаивать и дальше, обдуваемая ветрами и омываемая дождями. Она должна приносить пользу, а не пугать народ.
— Поднажми! Держи! Вытаскивай! — перекрикивались мужики, пока я стояла на верхней площадке и ждала.
Время шло. Из окон света не хватало, а освещение внутри не работало. Еще и с этим придется разбираться. Надеюсь, на помощника мельника можно будет положиться. Нужно бы еще дрова доставить, чтобы печь затопить. Не будут же мужика работать на холоде.
— Ну что там? — не выдержав, крикнула я, переминаясь с ноги на ногу. Мне хотелось в замок, в тепло.
— Все! — услышала я радостный возглас Тирона.
Но ликовали мы раньше времени. Едва ответ мальчика заглох, как тут же следом послышался грохот, словно ломался не только механизм мельницы, но рушилось и само каменное строение. Но я не успела испугаться, как все разом стихло.
— Леди Эленит? — рядом со мной снова возник сын мельника. На земле из него вышел бы отличный паркурщик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Все хорошо, Тирон. Я и испугаться не успела. Что случилось? Никто не пострадал? — только жертв мне не хватало. Тогда точно на мельницу никто не сунется, даже разбойники и преступники.
— Пойдемте вниз, сами все увидите, — подав мне руку, Тирон повел меня по лестнице.
Мужчины нашлись тут же, внизу. Они собрались полукругом возле чего-то, что лежало на полу, и с интересом его разглядывали. На каменном полу валялась цилиндрическая шестерня, но без зубьев.
- Предыдущая
- 17/38
- Следующая

