Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Попаданец в Игру Престолов (СИ) - "Diabolo" - Страница 43
— Не стоит извиняться, я был слишком задумчив после делового разговора. Прошу прощения. — извинился Мастер над Монетой.
На его извинения молодой мужчина с густыми каштановыми волосами и короткой бородкой лишь рассеяно улыбнулся и кивнул.
Когда они уже разминулись и прошли пару метров каждый в свою сторону, Петир резко остановился и оглянулся назад.
— Ваше имя случайно не Тихо Несторис?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А Ваше не Петир Бейлиш? — развернувшись, широко улыбнулся его ровесник.
— Думаю нам стоит поговорить. Как насчёт вина, фруктов и девушек? — окончательно выйдя из задумчивости, Петир вопросительно приподнял бровь.
— Почему бы и нет? Отец рассказывал о Вас, самый молодой Мастер над Монетой Семи Королевств. Думаю у Вас есть чему поучиться, а мне есть что Вам рассказать за кубком вина.
* * *
Год 290 от Завоевания Эйгона.
Эссос. Остров Гаэн. Новый Гис.
Пройдя мимо поста стражи охраняющей вход в центральный невольничий рынок Нового Гиса, я оглядел открывшуюся картину.
Широкая дорога вымощенная красным камнем была прямой словно копьё. По бокам располагались большие крытые павильоны с дощатым полом и плетёными стенами. У входа располагалась комфортная будка, где и сидели продавцы.
На этот раз сопровождение было невелико. Парочка преторианцев, скучающий Зираро и один из купцов работающих на Дом Лорхаз. Командир моих телохранителей остался в пирамиде, коротать время в компании вина и начальника стражи Лорхаз.
— Рекомендую Вам этот павильон, господин Визерис. Тут большой выбор и качественный товар. — поклонился сопровождающий, остановившись у входа в один из павильонов.
— Доверюсь твоему совету. — пожав плечами, прошел под тень черепичного навеса.
— Нараззир, это Васорисс! Открывай, старый пень! — громко крикнув, сопровождающий постучал в прикрытую дверь.
Через пару мгновений тонкая дверца распахнулась и из неё буквально выкатился низкий и толстый мужчина преклонных лет с забавной бородой разделенной на две косички ровно по центру.
— Васорисс! Какого де… — запнувшись, толстячок внимательно оглядел герб на моей одежде и тут же согнулся в глубоком поклоне, — Приветствую уважаемого гостя семьи Лорхаз, Визериса Таргариена.
— Торговец, мой господин желает посмотреть на то, что ты можешь предложить. — сделав шаг вперёд, подбоченился Зираро.
— Конечно конечно, уважаемые, — выпрямившись, купец так быстро закивал, что его забавная борода начала трястись, — В этом павильоне собраны лучшие рабы Нового Гиса! Это вам не Ряды Боли и Морской Торг. Тут только крепкие молодые мужчины, красивые девушки обученные минимум одной профессии и дети, здоровые и готовые пройти обучение как на личных слуг, так и на вернейших управленцев, счетоводов и прочих нужных в хозяйстве людей.
— Отлично. Веди. — повелительно махнул рукой, на что работорговец склонился в новом поклоне и заменил ко входу.
Мы двинулись за ним. Зачем я вообще решил посетить столь специфическое место как рынок рабов? Всё как и сказал купец — вернейшие слуги и воины это те, кого ты вырастил сам. Вот только мне нужны были не счетоводы, а маги. Найти среди детей одаренных не представлялось большой проблемой. Магическое зрение отлично показывало у кого есть средоточения, а у кого нет.
Почему же мой выбор пал на самый дорогой рынок города? Ответ прост. Только тут можно найти то, зачем я сюда заявился. Более дешёвые рынки посещают жрицы Гарпии и скупают имеющих сосредоточение детей из которых вырастут новые служители. И хоть храмы богаты, но не настолько, чтобы платить за новых аколитов в четверо от их цены на более доступных рынках.
— В первой части находятся мужчины. Их можно использовать как гребцов на галере, каменщиков и рудокопов. Отдельной группой идут воины попавшие в плен. Из них получаются отличные гладиаторы. — объяснил торговец и отошёл в сторону открывая вид на просторное помещение.
Лучи светила просачивались через плетеные стены и падали на прикованных к столбам людей. В очерченном круге находилось по десятку крепких парней, имеющих на шее ошейники к которым крепилась цепь, накрепко привязывая их к столбу.
Окинув взглядом мускулистых и упитанных невольников и стерегущих их надсмотрщиков уже было хотел спросить в какой стороне держат детей, как невольно развернулся на шум отпирания двери.
Из соседней залы выпорхнул слуга, после которого вышла четверка звероватых наёмников, а за ними буквально выплыл высокий гискарец одетый в зелёный шёлк и имеющий пузо сравнимое с пивной бочкой. Замыкала процессию девочка лет двенадцати, с прямой как меч осанкой, длинными угольными волосами и узким разрезом глаз на кукольном личике. На её шее висел декоративный серебряный ошейник с цепочкой конец которой зажал в руке толстяк.
Встретившись с девушкой взглядом, не разглядел в её карих глазах ничего кроме кипучей ненависти.
— Мэй! Ублюдок, отпусти её или я нарублю тебя на мелкие куски и скормлю свиньям! — раздался вдруг крик от ближайшего столба.
— Заткнись, ненормальный. — тут же последовал незамедлительный ответ от одного из надсмотрщиков и парень лет двадцати на вид получил смачный пинок в живот.
— Я выберусь! Выберусь от сюда и убью всех вас! — хрипло кричал узкоглазый парень со спутанными черными волосами достающими до лопаток.
С удивлением отметив, что парень разговаривает на итийском, активировал зрение и стал пристально рассматривать девушку. И не прогадал! Хоть сосредоточение и было в пару раз меньше того, что я видел у жриц Гарпии и не шло ни в какое сравнение с моим, но оно было!
Пока я с предвкушением оглядывал меридианы девицы, ругань лишь усилилась.
— Что орет это ничтожество? — по-валирийски уточнил гискарский аристократ у слуги.
— Простите господин, но у нас нет людей знающих итийский в должной мере. — с поклоном сообщил слуга.
— Ничтожные жирные варвары! Дайте мне меч и я вырежу ваши гнилые сердца! — продолжал ярится парень.
— Закрой ему пасть. — приказал хозяин павильона одному из надзирателей.
Уже замахнувшегося для удара охранника остановил мой окрик.
— Нет! Отойди от него и не смей трогать. — ещё раз оглядев пустое и поврежденное, но при этом хорошо развитое магическое сосредоточение итийца, я повернулся к хозяину этого места, — Покупаю. И девушку и парня.
— Поздно, валириец. Девушка уже моя. — с презрительным выражением на лице сообщил гискарец в зелёной рухе и уже было направился на выход, но путь ему и его охране преградили щиты моих преторианцев.
— Господин высказал своё пожелание вполне отчётливо, гискарец. — с угрозой сказал один из бойцов с гербов преторианцев на накидке.
— И мы либо договоримся…, — кровожадно улыбнулся Зираро и положил руку на рукоять палаша, — Либо господин Визерис получит своё иным способом.
— Да чтобы я, Горезис мо Джазе, уступил какому-то валирийскому ублюдку?! — в бешенстве заорал гискарец, взмахнув при этом руками от чего цепь натянулась и дёрнула итийку вперёд, повалив на дощатый пол.
— Мэй! — снова вскрикнул парень.
— Проваливайте парни, или ваши кишки будут намотаны на наши клинки. — осклабившись в щербатой улыбке, прорычал один из охранников толстяка и обнажил меч.
— Действуйте. — как только это слово сорвалось с моих губ, события завертелись со скоростью молний.
Остальные наёмники только потянулись за оружием, как двоим из них пробили глотки наконечники копий.
— Суки! — заорав, уже обнаживший меч наёмник бросился прямо ко мне.
Но щербатый не преодолел и половины пути как его остановил палаш Зираро, обрушившийся на него словно шторм на рыбацкую лодку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Через три взмаха клинком мой капитан развалил голову дерзкого наёмника на две неровные половинки. На этом бой и закончился. Парочка преторианцев с лёгкостью расправились с оставшимся охранником и уже повалили на землю гискарского аристократа, наградив его парой пинков для лучшего понимания ситуации.
— Я выкупаю обоих итийцев. — отвязав кошель от пояса, бросил мешочек полный золотых монет немного растерянному торговцу.
- Предыдущая
- 43/190
- Следующая

