Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Попаданец в Игру Престолов (СИ) - "Diabolo" - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

— Не стоит извиняться, я был слишком задумчив после делового разговора. Прошу прощения. — извинился Мастер над Монетой.

На его извинения молодой мужчина с густыми каштановыми волосами и короткой бородкой лишь рассеяно улыбнулся и кивнул.

Когда они уже разминулись и прошли пару метров каждый в свою сторону, Петир резко остановился и оглянулся назад.

— Ваше имя случайно не Тихо Несторис?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— А Ваше не Петир Бейлиш? — развернувшись, широко улыбнулся его ровесник.

— Думаю нам стоит поговорить. Как насчёт вина, фруктов и девушек? — окончательно выйдя из задумчивости, Петир вопросительно приподнял бровь.

— Почему бы и нет? Отец рассказывал о Вас, самый молодой Мастер над Монетой Семи Королевств. Думаю у Вас есть чему поучиться, а мне есть что Вам рассказать за кубком вина.

* * *

Год 290 от Завоевания Эйгона.

Эссос. Остров Гаэн. Новый Гис.

Пройдя мимо поста стражи охраняющей вход в центральный невольничий рынок Нового Гиса, я оглядел открывшуюся картину.

Широкая дорога вымощенная красным камнем была прямой словно копьё. По бокам располагались большие крытые павильоны с дощатым полом и плетёными стенами. У входа располагалась комфортная будка, где и сидели продавцы.

На этот раз сопровождение было невелико. Парочка преторианцев, скучающий Зираро и один из купцов работающих на Дом Лорхаз. Командир моих телохранителей остался в пирамиде, коротать время в компании вина и начальника стражи Лорхаз.

— Рекомендую Вам этот павильон, господин Визерис. Тут большой выбор и качественный товар. — поклонился сопровождающий, остановившись у входа в один из павильонов.

— Доверюсь твоему совету. — пожав плечами, прошел под тень черепичного навеса.

— Нараззир, это Васорисс! Открывай, старый пень! — громко крикнув, сопровождающий постучал в прикрытую дверь.

Через пару мгновений тонкая дверца распахнулась и из неё буквально выкатился низкий и толстый мужчина преклонных лет с забавной бородой разделенной на две косички ровно по центру.

— Васорисс! Какого де… — запнувшись, толстячок внимательно оглядел герб на моей одежде и тут же согнулся в глубоком поклоне, — Приветствую уважаемого гостя семьи Лорхаз, Визериса Таргариена.

— Торговец, мой господин желает посмотреть на то, что ты можешь предложить. — сделав шаг вперёд, подбоченился Зираро.

— Конечно конечно, уважаемые, — выпрямившись, купец так быстро закивал, что его забавная борода начала трястись, — В этом павильоне собраны лучшие рабы Нового Гиса! Это вам не Ряды Боли и Морской Торг. Тут только крепкие молодые мужчины, красивые девушки обученные минимум одной профессии и дети, здоровые и готовые пройти обучение как на личных слуг, так и на вернейших управленцев, счетоводов и прочих нужных в хозяйстве людей.

— Отлично. Веди. — повелительно махнул рукой, на что работорговец склонился в новом поклоне и заменил ко входу.

Мы двинулись за ним. Зачем я вообще решил посетить столь специфическое место как рынок рабов? Всё как и сказал купец — вернейшие слуги и воины это те, кого ты вырастил сам. Вот только мне нужны были не счетоводы, а маги. Найти среди детей одаренных не представлялось большой проблемой. Магическое зрение отлично показывало у кого есть средоточения, а у кого нет.

Почему же мой выбор пал на самый дорогой рынок города? Ответ прост. Только тут можно найти то, зачем я сюда заявился. Более дешёвые рынки посещают жрицы Гарпии и скупают имеющих сосредоточение детей из которых вырастут новые служители. И хоть храмы богаты, но не настолько, чтобы платить за новых аколитов в четверо от их цены на более доступных рынках.

— В первой части находятся мужчины. Их можно использовать как гребцов на галере, каменщиков и рудокопов. Отдельной группой идут воины попавшие в плен. Из них получаются отличные гладиаторы. — объяснил торговец и отошёл в сторону открывая вид на просторное помещение.

Лучи светила просачивались через плетеные стены и падали на прикованных к столбам людей. В очерченном круге находилось по десятку крепких парней, имеющих на шее ошейники к которым крепилась цепь, накрепко привязывая их к столбу.

Окинув взглядом мускулистых и упитанных невольников и стерегущих их надсмотрщиков уже было хотел спросить в какой стороне держат детей, как невольно развернулся на шум отпирания двери.

Из соседней залы выпорхнул слуга, после которого вышла четверка звероватых наёмников, а за ними буквально выплыл высокий гискарец одетый в зелёный шёлк и имеющий пузо сравнимое с пивной бочкой. Замыкала процессию девочка лет двенадцати, с прямой как меч осанкой, длинными угольными волосами и узким разрезом глаз на кукольном личике. На её шее висел декоративный серебряный ошейник с цепочкой конец которой зажал в руке толстяк.

Встретившись с девушкой взглядом, не разглядел в её карих глазах ничего кроме кипучей ненависти.

— Мэй! Ублюдок, отпусти её или я нарублю тебя на мелкие куски и скормлю свиньям! — раздался вдруг крик от ближайшего столба.

— Заткнись, ненормальный. — тут же последовал незамедлительный ответ от одного из надсмотрщиков и парень лет двадцати на вид получил смачный пинок в живот.

— Я выберусь! Выберусь от сюда и убью всех вас! — хрипло кричал узкоглазый парень со спутанными черными волосами достающими до лопаток.

С удивлением отметив, что парень разговаривает на итийском, активировал зрение и стал пристально рассматривать девушку. И не прогадал! Хоть сосредоточение и было в пару раз меньше того, что я видел у жриц Гарпии и не шло ни в какое сравнение с моим, но оно было!

Пока я с предвкушением оглядывал меридианы девицы, ругань лишь усилилась.

— Что орет это ничтожество? — по-валирийски уточнил гискарский аристократ у слуги.

— Простите господин, но у нас нет людей знающих итийский в должной мере. — с поклоном сообщил слуга.

— Ничтожные жирные варвары! Дайте мне меч и я вырежу ваши гнилые сердца! — продолжал ярится парень.

— Закрой ему пасть. — приказал хозяин павильона одному из надзирателей.

Уже замахнувшегося для удара охранника остановил мой окрик.

— Нет! Отойди от него и не смей трогать. — ещё раз оглядев пустое и поврежденное, но при этом хорошо развитое магическое сосредоточение итийца, я повернулся к хозяину этого места, — Покупаю. И девушку и парня.

— Поздно, валириец. Девушка уже моя. — с презрительным выражением на лице сообщил гискарец в зелёной рухе и уже было направился на выход, но путь ему и его охране преградили щиты моих преторианцев.

— Господин высказал своё пожелание вполне отчётливо, гискарец. — с угрозой сказал один из бойцов с гербов преторианцев на накидке.

— И мы либо договоримся…, — кровожадно улыбнулся Зираро и положил руку на рукоять палаша, — Либо господин Визерис получит своё иным способом.

— Да чтобы я, Горезис мо Джазе, уступил какому-то валирийскому ублюдку?! — в бешенстве заорал гискарец, взмахнув при этом руками от чего цепь натянулась и дёрнула итийку вперёд, повалив на дощатый пол.

— Мэй! — снова вскрикнул парень.

— Проваливайте парни, или ваши кишки будут намотаны на наши клинки. — осклабившись в щербатой улыбке, прорычал один из охранников толстяка и обнажил меч.

— Действуйте. — как только это слово сорвалось с моих губ, события завертелись со скоростью молний.

Остальные наёмники только потянулись за оружием, как двоим из них пробили глотки наконечники копий.

— Суки! — заорав, уже обнаживший меч наёмник бросился прямо ко мне.

Но щербатый не преодолел и половины пути как его остановил палаш Зираро, обрушившийся на него словно шторм на рыбацкую лодку.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Через три взмаха клинком мой капитан развалил голову дерзкого наёмника на две неровные половинки. На этом бой и закончился. Парочка преторианцев с лёгкостью расправились с оставшимся охранником и уже повалили на землю гискарского аристократа, наградив его парой пинков для лучшего понимания ситуации.

— Я выкупаю обоих итийцев. — отвязав кошель от пояса, бросил мешочек полный золотых монет немного растерянному торговцу.