Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, Такидзиро Решетников? Том 11 (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 35
— Вы совсем не боитесь? — Такаока отбросил любую и всякую вежливость.
— Я не атеист, — мягко ответил якудза, — и верю, что боги мне помогут, если правда на моей стороне. Я не хочу запятнать последние дни жизни дочери недостойным соглашательством за её спиной, которое она же решительно отвергла. Да и от меня вы чего хотите? Я уже пожилой и сам, а с ней целое ваше Управление Двора не справилось. Вы считаете, я один могу перевесить всю вашу молодую поросль? — неприкрытая насмешка, пусть и не прямо. — Как я, одинокий и немолодой, её заставлю в одиночку, если вы всем Двором не смогли?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Софистика, — скрипнул зубами министр юстиции.
Но гангстер уже отключился.
Глава 15
ИНТЕРЛЮДИЯ
Увольнение было лаконичным и технически корректным, никаких фанфар либо конвертов с письмами. Позвонил Главный секретарь канцелярии Премьера, который не стал тратить времени на имитацию хорошего тона:
— Прошу вас заехать. Вопрос решён. — И тут же разорвал соединение.
Министр внутренних дел Мацуи Хироюки задумчиво посмотрел на своё отражение в стеклянной дверце шкафа с рабочими папками. Семи пядей во лбу не нужно, чтобы сопоставить три плюс два.
Собираться он не стал — сюда всё равно ещё предстоит вернуться в любом случае. Хоть и на пять минут, но обязательно.
Видимо, это последняя поездка в служебной машине, думал Хироюки. Водитель тактично молчал, маршрут короткий, доехали без сирен.
У входа в канцелярию он сам открыл дверь, упреждая движение клерка изнутри. Поправил галстук.
Главный секретарь канцелярии сообщил лично, небрежным жестом отослав других из кабинета:
— Премьер принял решение. Оформление — сегодня.
Вот и всё, подумал Хироюки. Сперва будет распоряжение кабинета — формально любого министра увольняет кабинет, хоть и с подачи Премьера. Затем — публикация в официальном бюллетене Kanpō.
Публично скорее всего представят так: «Министр внутренних дел подал в отставку по собственному желанию».
Юридически — отставка, политически — увольнение.
В итоге общение в Канцелярии в круговую заняло хорошо если три минуты. Обратно в здание Министерства внутренних дел теперь уже почти бывший министр Мацуи пошёл пешком, отпустив водителя — внутри разливалась досада, переходящая в пустоту. Она требовала каких-то действий, хоть и механически переставлять ноги четверть часа — чтобы тренированный мозг переработал негатив и следующий этап своей жизни Мацуи Хироюки встретил достойно, с поднятой головой и открытым взглядом.
Не с затравленными либо пустыми глазами.
Секретариат родного министерства оказался на высоте. Старший сотрудник, тактично оставив министра в кабинете на какое-то время, без стука заглянул через полчаса;
— В зале Сэйтё вас ждёт руководящий состав, Мацуи-сан. Личному составу по команде вниз они доведут сами. Вы же захотите обратиться к остающимся?
А вот это самое лучшее решение, Начальник секретариата прав: со своими действительно нужно поговорить напоследок и сделать это стоит не онлайн, не в форме пресс-конференции, а именно так — закрытое обращение.
— Конечно. — Хироюки порывисто поднялся.
Зал Служебной Чести (Сэйтё) Министерства внутренних дел.
— По неписаным правилам сейчас должна звучать моя короткая речь без бумаги, затем глубокий поклон всем вам. — Хироюки внимательно рассматривал с небольшой трибуны директоров департаментов и начальников управлений. — Но речи не будет. Вместо неё — моя последняя просьба тем, кто остаётся.
— Мы внимательно слушаем, — тоже вопреки традиции со своего места неожиданно отозвался директор Департамента внутреннего администрирования и надзора, на профессиональном жаргоне — ДВБ, департамент внутренней безопасности. — Министр-сан.
Мацуи на мгновение замер: вроде и мелкая фраза, но этот человек сейчас вслух, пусть и иносказательно, сказал — я верю, что это всё временно. Выборы не за горами и после них вы снова вернётесь в кресло.
Приятно, демоны дери. И дорогого стоит, тем более что надежда умирает последней.
— Мы слушаем, министр-сан, — после неуловимой паузы, неожиданно для Хироюки, к первому директору подключился второй — директор департамента общественной безопасности.
А ведь мы не были с ним особенно близки, скорее даже не ладили.
— Мы слушаем внимательно, министр-сан. — Директор департамента стратегического взаимодействия и кризисного реагирования.
И ещё один. И ещё.
Хоть бы сейчас голос не перехватило; Мацуи опустил взгляд, собираясь — неожиданная солидарность и полунеформальная поддержка, на которые он в принципе не рассчитывал, выбили из колеи.
Впрочем, долго это не продлилось.
— Я хочу попросить вас об одном. — Хироюки поднял тягучий взгляд на коллег. — Пожалуйста, сделайте так, чтобы после моего ухода Министерство внутренних дел действовало системно: правила — одни для всех, — он поднял над головой кулак и отогнул мизинец. — Независимо от политической платформы, — безымянный. — Независимо от сословной либо клановой принадлежности, — средний. — Независимо от формата деятельности организации и независимо от занимаемого личностью поста. — Указательный и большой. — Это всё, что я хотел сказать и всё, о чём я хотел вас попросить. Для меня было честью находиться среди вас.
За какие-то мгновения сотрудники без команды выстроились в проходе и образовали молчаливый живой коридор. Мацуи пошёл между ними к выходу, кланяясь каждому ряду. Он не стал говорить о несправедливости — хотя и хотелось; не принялся оправдываться — что было бы логично. Он молча поблагодарил всех за службу — и взял ответственность за происходящее на себя.
Подтекст, впрочем, для всех тут понятен: «Я ухожу потому, что не предал своих».
Он вышел из здания министерства без охраны, без какого-либо сопровождения, в пальто, с одной лишь папкой под мышкой — уже частное лицо.
Огляделся по сторонам:
— Новости разносятся быстро, не так ли?
У тротуара стояли двое якудза из Эдогава-кай, сятэйгасира и сятэйгасира-хоса, не просто рядовые боевики — профессиональная память бывшего полицейского работала без сбоев.
— Даже неудобно спрашивать, не меняли вы ждёте, — пошутил теперь уже бывший министр.
Борёкудан не перекрывали путь, не смотрели в упор, просто ждали. В слабых движениях губ старшего угадывался тихий разговор по невидимой гарнитуре. Не прерывая беседы, подопечные Миёси Мая глубоко и уважительно поклонились — как младшие старшему, искренне и с чувством, что ли.
В горле опять запершило, второй раз за последний десяток минут.
Внезапно в голову пришла парадоксальная идея, она же — спонтанное желание. Мацуи Хироюки сделал два шага вперёд и сказал ровно, без просьбы и без позы:
— Если я больше не нужен государству, но могу быть полезен закону — возьмите меня к себе рядовым. Хоть и просто патрулировать улицы.
Сятэйгасира явно прервал свой разговор, поскольку опальному чиновнику тут же, без паузы, был дан ответ — не словами.
Младший якудза молча снял пальто с плеч министра, другой с поклоном открыл дверь никак не дешёвой машины. Никто не улыбался, никто не шутил — под удивлёнными взглядами прохожих застыло эдакое драматическое безмолвие.
Хироюки, чуть поколебавшись, занял заднее правое место старшего, как и предлагалось — короткий ритуал имел подтекст и он сам этот подтекст без колебаний принял.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ему не предложили стать «одним из них», как и не отклонили его просьбу — его приняли под защиту как человека, который перешёл невидимую другим границу осознанно. Как человека, который, выполняя свой долг до конца, не считался ни с какими последствиями для себя лично.
Машина тронулась.
Государство его вышвырнуло. Улица — приняла.
- Предыдущая
- 35/52
- Следующая

