Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Патриот. Смута. Том 11 (СИ) - Колдаев Евгений Андреевич - Страница 44
Глава 21
Луч солнца блеснул на заточенной стали.
Швед отшатнулся, в последний миг поняв, что происходит. Лицо девушки было искажено гримасой ужаса, а в глазах ее стояли слезы. Я не видел, что творилось за моей спиной, но уже действовал.
В тот момент, когда она начала свой рывок, я уже тоже устремился вперед. Перехватил ее руку, сжимающую нож. Осторожно крутанул, чтобы не навредить, вывел в сторону. Нажал, заставил разжать пальцы. Подшагнул, заломил за спину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Пусти! — Взревела она. — Пусти!
— Тансылу! — Татарин тоже уже был рядом. Он оттолкнул из-под наших ног оружие.
Богдан и Пантелей прикрывали по бокам. Шведа, не очень понимающего что происходит, оттеснили. Еще несколько белобрысых северян с интересом смотрели из-за окружающих шатров за происходящим. Но в лицах их не было угрозы, скорее удивление.
Девушка забилась в моих руках, попыталась вырваться, встрепенулась.
— Тансылу… — Татарин замер подле нас. Я видел в глазах его слезы. Суровый, неразговорчивый сын степей, плакал как мальчишка. А ведь ему было ощутимо больше лет, чем мне.
— Отец… — Ноги ее подкосились. Она зарыдала и упала на колени. — Отец… Я… Я…
Она закрыла лицо руками.
— Убей… — Доносилось из ее рыданий. — Убей… Молю.
В этот момент из шатра выбежал швед в наспех натянутых коротких нижних штанах и широкой рубахе — голландке. Шнуры затянуты не были, и она парусилась вокруг его фигуры. Лицо было искажено злобой, а в руках он держал шпагу.
На ломаном русском он выкрикнул.
— Руска… Это мой, девка! Мой!
— Назад. — Я отпустил пленницу, передавая ее из рук в руки своему татарину.
Дочь его, человек самый, пожалуй, близкий. А ведь он говорил, что потерял всех. Тутай Аргчин, которого я схватил и доставил в ставку к сыну хана Джанибеку Гераю, убил всю семью. А оказалось, кто-то из родичей жив. Тансылу — интересное имя.
Шведский генерал, ярясь, смотрел на нас и не очень понимал, что здесь происходит. Радовало, что сразу не накинулся, а то пришлось бы и ему руки ломать, а мне оно это не надо. Я говорить пришел.
— Кристер Сомме — Я перешел на французский в надежде, что он знает его лучше, чем мой великий и могучий. — Инфант Игорь Васильевич к тебе, говорить о делах наших.
— Игорь Васильевич… — Лицо его выражало смешанные чувства. Злость, ярость, непонимание, негодование. Но шпагу он опустил, осознав, что опасности нет. Заговорил на том же языке, что и я. — Прошу объяснить, что это?
Глаза его уперлись в девушку и моего татарина, который сжимал ее, гладил по голове, успокаивал. А та поначалу пытавшаяся отбиться, отползти и просившая убить ее, смирилась и рыдала.
— Думаю, они родственники. Дай им время, и мы все узнаем.
— Заявляю. Это мой… — Он напрягся, вспоминая слово. — Ясыр. Законный. Я за нее заплатил.
Да, с торговлей людьми я еще не сталкивался. Хотя знал, в это время и татары активно продавали наших людей, захваченных в походах, и мы в долгу не оставались. Обмена пленными как такового не было. Иногда совершались поездки по выкупу христиан на крупные рынки Турции — Стамбул, Трапезунд и прочие города и крепости побережья Черного моря.
Видимо, какими-то перипетиями судьбы эта девушка из рук похитившего ее Тутая Аргчина перешла к шведскому генералу. Далеко же занесло ее от родных степей. Но, такое вполне могло быть.
— Давай обсудим это чуть позднее. — Проговорил я холодно. — Когда станет более понятно, кто она моему собрату.
Кристер Сомме вскинул бровь. — Что обсуждать? Это мой ясыр.
— Скажи этому белоголовому, господарь. Прошу, скажи… — Начал зло мой татарин на русском, видимо, считая, что тот не поймет его. — Если он еще раз скажет так о моей дочери, клянусь, я вырежу ему язык.
Но швед явно понял сказанное, хотя бы в общих чертах, и лицо его вновь исказила гримаса гнева. Он понимал — перед ним воевода всей русской армии, вроде как даже его непосредственный начальник. Да, договоренности в служении не очень устойчивые, но пока что их не били и не чинили зла именно из-за них. А здесь личное стало наперекор со служебными взаимоотношениями.
— Кристер. — Проговорил я на французском. — Зайдем в палатку, поговорим.
Тон мой был приказным и холодным. Если сейчас это не произойдет, то как бы не дошло до кровопролития, а мне оно вот вообще не нужно. Убьем одного, взбунтуются все, и к чему это приведет? Все то же самое, только со своей позиции, понимал шведский генерал. Начни он здесь размахивать саблей, их всех перебьют.
Нужен компромисс и он, это было видно, скрепя сердце все же решил на него пойти. Недаром его назначили руководить вместо Якоба Делагарди.
— Идем. — Процедил он. — Поговорим в шатре.
Он откинул полог:
— Прошу, инфант.
— Вильям, Богдан со мной. Остальные пока здесь. — Отдал приказ и вошел.
Убранство здесь было вполне походное. Кристер не купался в роскоши. Но конечно же быт шатра выглядел ощутимо лучше, чем у рядового бойца, которому приходилось делить шатер с еще несколькими сотоварищами.
Слева стойка для брони. На ней кираса с юбкой, прикрывающей бедра владельца и горжетом. Марин с высоко задранными вверх полями. Ко всему этому приставлена аркебуза. Поверх железа висит ремень-бандольера с кобурой в довесок. В ней увесистый пистоль. Поверх мариона нацеплен красочный берет с дорогой брошью и несколькими перьями. Не павлины конечно, а что-то вероятно более местное — вот чего не знаю, того не знаю.
Здесь же на земле валялись обнаженные ножны.
Понятно, ведь оружие швед выхватил.
Дальше, уже справа стояло два сундука. На один из них был наброшен яркий, расшитый серебром бархатный камзол. А на другом одежда более простая, явно поддоспешная, повседневная.
За всем этим стоял столик, вокруг которого размещалось несколько походных, складных стульев. А за всем этим небольшая жаровня, сейчас не дымившаяся и, о чудо, походная кровать! Генерал воевал с комфортом, что не говори.
Кристер вошел следом.
— Прошу, за стол, инфант. — Проговорил он. В голосе все еще слышались негодующие нотки, но слышалось, что он уже успокаивается. Момент злости и негодования прошел. Его вытеснял холодный расчет. Раз глава войска пришел по его душу, нужно говорить четко и по существу. Все же этот человек несет ответственность за жизнь пары тысяч человек.
Мы прошли вперед.
Швед замешкался. Поднял ножны, вогнал в них клинок, повесил на стойку. Накинул на себя дорогой камзол и двинулся за нами.
Мы расположились вокруг столика. Свободными оставалось еще два кресла. Кровать, что стояла чуть дальше, явно имела признаки любовных утех. Верхнее, красивое женское платье из дорогого материала, было скомкано и валялось в дальнем углу палатки. Там же я приметил поднос и какую-то снедь на нем. Рядом валялась бутылка.
Кристер наконец-то занял одно из кресел напротив нас за столиком.
— Чем обязан такому визиту, инфант? Вина? Хлеба? Распорядиться, чтобы принесли что-то более серьёзное? — Он натянуто улыбнулся. Говорил на французском. — Обед у нас по распорядку еще не настал, но думаю…
— Кристер Сомме, я пришел говорить, а не разделять с тобой трапезу. — Улыбнулся ему тоже холодно, но более или менее добродушно. — Вкусить трапезу мы сможем скоро в большом шатре нижегородского полка. — Так, пожалуй, ему было бы понятнее, о чем речь. — Где мы проведем военный совет и решим, как нам бить общего врага, Жолкевского и Жигмонта.
— Тогда осмелюсь спросить о цели твоего визита, инфант. Если совет будет чуть позднее. — Он чуть нахмурился.
— Кристер Сомме, вы не простые наемники, как прочие. Вы здесь выполняете волю своего короля. — Я пристально смотрел на него. — И так получилось, что договоренности вашего короля и человека, выдающего себя за русского царя…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Лицо его сразу помрачнело, он насупился, но не перебивал, а я продолжал:
— Так вот. Договоренности эти носят сомнительный характер.
— Мы… — Процедил шведский генерал. — Проливали кровь за твою землю, инфант.
- Предыдущая
- 44/52
- Следующая

