Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коктейли и хлороформ (ЛП) - Армстронг Келли - Страница 5
— Полагаю, тот, кто за мной следил — это вы, — говорю я.
— М-м, нет. Это был весьма неприятный субъект. — Грей оглядывается через плечо. — Который, кажется, испарился, стоило мне к тебе подойти. Как странно.
Я закатываю глаза. Ничуть не странно, и он это знает, так что, полагаю, мне придется признать: он поступил правильно, окликнув меня вот так. И все же…
— Саймон хотя бы знает, что не стоит вот так подкрадываться, — бормочу я. — У меня при себе нож, помните?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Но умеешь ли ты им пользоваться? — Он понижает голос до шепота. — До меня доходили слухи, что нет.
Я свирепо смотрю на него. Алиса. Помни про Алису.
Я трогаюсь с места. Грей пристраивается рядом.
— Вы сегодня в слишком уж хорошем настроении, — ворчу я.
— Потому что мне удалось незаметно подкрасться к профессиональному детективу.
Я закатываю глаза.
— Вы и к Хью можете подкрасться. Вы чертов кот. Но дело не в этом. Вы сегодня кого-то умыли, верно?
Я не смотрю на него, но готова поклясться, что слышу, как он выгибает бровь.
— Умыл? — переспрашивает он.
— На лекции. Или после. Кто-то совершил ошибку, возможно, в определении причины смерти, а вы доказали, что он неправ.
— И это должно привести меня в хорошее настроение? Как некрасиво с моей стороны.
— Однако вы не отрицаете. — Я качаю головой. — Что вы вообще здесь делаете?
— Я шел домой из колледжа, когда заметил тебя. Вопрос в другом, дорогая Мэллори: что здесь делаешь ты?
Вдалеке я едва различаю фигуру Алисы, мелькающую в толпе. Мне нужно ускориться, пока я ее не потеряла. Вместо этого, услышав слова Грея, я замедляюсь. Потому что именно на этих словах я замираю ровно на столько, чтобы полностью осознать, что я творю.
— Мэллори?
Я поворачиваюсь к нему:
— Алиса получила письмо. Она расстроилась. Она тайком сбежала из дома, и я слежу за ней. Чего мне делать не следовало бы.
— Если ты обеспокоена…
— Насколько это реальное беспокойство, а насколько — лишь оправдание моему любопытству? Или надежде примчаться на выручку и доказать, что я не та Катриона, которую она помнит?
Его голос смягчается:
— Ты могла бы просто сказать ей правду.
Я качаю головой:
— Я не стану заставлять двенадцатилетнего ребенка хранить такую тайну.
Когда я вглядываюсь вдаль, Грей говорит:
— Ей не следует находиться в этом районе в такой час. Да, я понимаю, что она здесь, вероятно, чувствует себя больше, как дома, чем любой из нас, но я все же полагаю, что будет разумным проследовать за ней, пока мы не убедимся, что она в безопасности.
— Мы… — шепчу я.
— Как твой работодатель, я не могу позволить тебе делать это в одиночку, Мэллори.
Я бросаю на него взгляд и вижу искорку в глазах, которая говорит о том, что он, к счастью, не всерьез пытается использовать свое положение. Мне повезло оказаться в хорошем месте, и я это прекрасно осознаю. Хотя в современную эпоху принято считать, будто викторианские мужчины никогда не признавали женщин равными себе, это так же нелепо, как утверждать, что все мужчины нашего времени нас таковыми признают.
— Я не против твоей компании, — говорю я, — но ты не совсем одет для слежки.
— Ступай за Алисой, а я это исправлю.
Глава 3
Я снова на хвосте у Алисы. Она прошла через Грассмаркет и свернула на кладбище Грейфрайерс. Я прячусь за склепом, когда Грей бесшумно пристраивается рядом со мной. Я бросаю на него один взгляд и качаю головой.
— Миссис Уоллес вас убьет, — шепчу я.
— Это было бы крайне прискорбно. Как бы вы все выжили без мужчины в доме?
— Повысим Саймона до дворецкого.
— Вижу, вы уже всё продумали.
— Женщина должна быть готова к подобным поворотам.
Миссис Уоллес, конечно, не убьет Грея, несмотря на сажу, которую он втер в свою рубашку. Если бы она убивала хозяина за каждое пятно, он бы скончался уже давным-давно.
На его одежде вечно красуется то сажа, то чернила, а частенько и кровь. Сегодня он просто добавил побольше копоти на рубашку и лицо. Еще на нем чей-то чужой пиджак поверх жилета; могу только представить, как он выменял его у какого-нибудь местного бедняка, который теперь стал обладателем сюртука стоимостью в полугодовое жалованье.
Пиджак, который достался Грею, короток ему на несколько дюймов и не застегивается на груди, но зато он должным образом прогнил и испачкан. Свой цилиндр Грей тоже отложил в сторону и взъерошил волосы пятерней, чтобы убрать остатки помады. Добавьте к этому щеки, уже потемневшие от щетины, и он выглядит в высшей степени подозрительно. Он все равно не сольется с толпой — для этого ему бы самому понадобилось поменяться с кем-то телом. Но в таком виде он кажется здесь своим, и этого достаточно.
Я выглядываю из-за угла: Алиса медленно бредет по кладбищу. Я притоптываю ногой, желая, чтобы она двигалась быстрее. Это не Грейфрайерс двадцать первого века, самое знаменитое кладбище Эдинбурга, где в любое время полно туристов. В этот период оно граничит с самыми жуткими кварталами города, и я бы не выбрала его в качестве короткого пути. Однако Алиса, кажется, чувствует себя нормально. Повсюду кучкуются люди: одни рыщут в поисках добычи, другие устраиваются на ночлег в надежде, что стража их не прогонит. Никто из них не удостаивает Алису больше чем мимолетным взглядом. Она слишком молода, чтобы представлять угрозу, и слишком бедна, чтобы стать целью.
Когда Алиса скрывается из виду, мы с Греем выскальзываем из укрытия. Я беру его под руку. Мы уже отрабатывали этот маневр: самая очевидная роль — кавалер со своей дамой на вечерней прогулке. На нас поглядывают, но не дольше, чем на Алису.
Похоже, она держала путь к задним воротам, так что я направляю нас туда. Ожидаю, что, когда мы свернем за угол, ее и след простынет. Вместо этого я замечаю ее совсем рядом, и мы ныряем за очередной надгробный памятник.
Выглянув, вижу, как она опустилась на одно колено и прижала пальцы к земле. Сердце сжимается: я наблюдаю, как она замирает на мгновение, прежде чем встать, глубоко вздохнув — так, что я вижу, как вздымается ее грудь. Затем она вскидывает подбородок и марширует дальше.
Стоило Алисе выйти за ворота, как мы с Греем устремляемся за ней. Когда я направляюсь к тому месту, где она стояла на коленях, Грей издает горловой звук. Я знаю, что он означает. Он говорит: если я надеюсь увидеть, кому она пришла засвидетельствовать почтение, меня ждет разочарование. Я это знаю. Но я все равно должна проверить.
Это пустой клочок земли. Ни камня. Ни даже крошечного колышка.
Я помню, как ходила на экскурсию по современному Грейфрайерс со своей бабушкой. Гид говорил, что на кладбищенских камнях выбито около пятисот имен. А сколько людей здесь похоронено? Сотни тысяч. Мы видим имена только тех, кто мог позволить себе памятник. Люди в наше время гуляют по таким кладбищам и думают, что получают представление о людях той эпохи. Нет, они видят только состоятельных — точно так же, как в учебнике истории. Остальные — безымянные призраки, преследующие историю.
Кто привел Алису на это кладбище? Ради кого она сочла необходимым сделать этот крюк? Здесь я ответов не получу.
— Мэллори? — шепчет Грей.
Я киваю, и мы покидаем кладбище.
***
— Абернати-холл, — бормочу я.
— Хм? — откликается Грей.
Мы затаились в устье тихого проулка, наблюдая за Алисой, которая, в свою очередь, наблюдает за зданием. Оно похоже на бывшую школу, давно закрытую, но когда мужчина и женщина стучат в боковую дверь, им открывают, и они исчезают в темноте.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я видела всего несколько слов в ее письме, — шепчу я. — Что-то про место под названием Абернати-холл. Там говорилось, что «он» везет туда автора письма. Я ожидала увидеть танцевальный зал или что-то в этом роде. Я так понимаю, это старая школа? Абернати-холл?
— Я не слишком хорошо знаком с этой конкретной улицей, — говорит Грей. — Кажется, Хью приводил меня на место убийства вот в этом клоузе. — Он вглядывается в переулок. — Да, я почти уверен, что это был он. Еще до того, как мы с Хью договорились с Аддингтоном. Хью тайком провел меня взглянуть на тело до приезда полицейского хирурга.
- Предыдущая
- 5/23
- Следующая

