Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Снежная лавка госпожи Дюваль (СИ) - Эрн Анастасия - Страница 57
— Кхм, Милорд! Беда, все повара отравились. Ужин готовить некому, а пунш для гостей отравлен, двое человек уже пострадало. Мне удалось всё это скрыть от принца. Но скоро необходимо подавать ужин… — донеслось тактичное покашливание Маркуса, помощника Реджинальда.
Сначала я покраснела, так как он застукал нас в такой момент. А потом, когда до затуманенного сознания дошёл смысл его сообщения, то дико разозлилась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Твоя ловушка не сработала! И где были твои люди, когда кто-то подсыпал яд в пунш?!
Я не стала дожидаться ответа Реджи и побежала на кухню. Интересно, как там Илма? С ней всё в порядке? Сердце выпрыгивало из груди от страха. Я боялась, что работники могут умереть, что мероприятие провалится, и все мои усилия пропадут зря.
Но на кухне всё выглядело куда лучше, нежели я ожидала. Злопыхатели что-то подсыпали в чан с питьевой водой. Часть поваров была всё ещё в строю, а часть слегла с резями в животе. Но наш верный лекарь уже дал им противоядие и отправил отдыхать. Илма вместе с шеф-поваром пытались доготовить блюда.
Я сняла перчатки, надела фартук и подошла к ним.
— Помощь прибыла! Известно, какие яства испортили?
— Госпожа. Слава богам, вы пришли! — Илма провела рукой по волосам, собранным под белый платок. — Простите, я недосмотрела. Эти злодеи, что-то подсыпали в питьевую воду. Хорошо, что для пищи мы всегда используем проточную, которую набираем из-под крана. Поэтому блюда должны быть съедобными.
Следом за мной на кухню явился и герцог.
— Льдинка, отойди в сторонку, я проверю блюда! Извини, но всё это входит в мой план, — всё-таки снизошёл до объяснений Реджи.
Я посторонилась, уступая ему дорогу.
Реджи вытащил какой-то артефакт в виде огромной бляшки на цепочке, подходил с ним к каждому блюду и напитку. На парочке зелёный камень вспыхнул красным, и Реджи велел отставить их на отдельный стол.
И лишь после окончания проверки разрешил продолжить процесс готовки.
— Мне требуется, чтобы вы сварили новый пунш. Который мы подадим принцу, вместо отравленного, — скомандовал дракон.
И тут я поняла план Реджи.
— Ты что, договорился с Фердинандом?
— Тсс, льдинка, — шикнул на меня Реджи. — Никто не должен знать, иначе, твоему злейшему врагу удастся сбежать. А я хочу добиться его казни!
Я упёрла руки в бока и сдвинула брови.
Реджи понял, что я от него не отстану, поэтому склонился к моему ушку и прошептал.
— Всё примерно так, как ты и подумала. Затем отстранился и уже более громко произнёс: — Этих блюд для ужина вполне хватит. Доваривайте то, что есть, и закругляйтесь. Абигейл, не переживай. Поверь мне, такого обилия новых и вкусных рецептов, столь богатого стола не бывает даже в императорском дворце. Поверь! И не волнуйся! Просто доверься мне.
Он поцеловал меня в щеку и ушёл.
А я… Что ж я с радостью переложила всю эту ответственность на большие широкие мужские плечи. Единственное, что меня теперь волновало — это поимка врага. Интересно, что я сделала этому человеку? Почему он так жаждет избавиться от меня?
С оставшимися здоровыми поварами, мы быстро доготовили ужин, и слуги начала накрывать стол. Я сняла с себя фартук, отправила Илму домой и пошла обратно к гостям.
Честно признаться, никак не ожидала, что выйду к началу спектакля Реджинальда. Они с принцем встали, произнесли тост, чокнулись бокалами с пуншем, сделали по большому глотку, а затем вдруг оба схватились за горло и начали падать. Если бы я не знала, что пунш в их бокал был свежим, то кинулась к ним.
Впрочем, мне, наверно следовало так и поступить: разыграть испуг и слёзы. Но прежде чем я успела принять какое-либо решение, отреагировать, к пострадавшим подбежал Гарриет Хан. Вот кого я точно не ожидала увидеть на балу!
— О боги! Они умирают! Скорее лекаря! И стражу, схватите организатора — госпожу Дюваль! Она ответственная за банкет. Наверняка эта мерзавка подлила яд!
Я просто ушам своим не верила. Этот усатый гад решил всю вину свалить на меня! Ничего себе! Просто феерическая месть. Я всего-то отказалась выходить за него замуж и вела свой бизнес по-честному! А он, мерзкая тварь, решил сжить меня со свету!
Гости, находившиеся рядом, с ужасом смотрели на свои бокалы, бледнели и расступались. Лекарь Неллер уже склонился над принцем и делал вид, что помогает. А меня окружили стражники.
Хан с довольным лицом и подлой улыбкой подошёл ко мне.
— Я же предупреждал тебя, — шепнул он мне.
И тут я поняла, что все несчастья, свалившиеся на меня, произошли из-за него. Если этот гад пошёл на такую ложь, то, скорее всего, и поджоги, и нападения было его рук дело. Вернее, его заказ.
— Я не могу ничем помочь, — сокрушаясь, громко воскликнул лекарь Неллер.
— Как не можете?! — гневно выпалил Маркус. Телохранитель принца даже схватил за грудки нашего единственного сертифицированного лекаря.
— Что значит не можете! Вы маг или кто?!
— Для того чтобы вывести яд, мне нужно знать его компоненты. В противном случае неправильное лечение только приблизит смерть этих двоих!
Хан сглотнул. Кажется, это не вязалось с его сценарием развития событий. Он метнулся к лекарю.
— Что значит не можете определить яд?! Да это простой горрусанг. Пара капель эссенции атолика и эти двое снова будут бодры и веселы!
— А откуда вы знаете это, молодой человек? — вдруг очень серьёзным тоном спросил лекарь Неллер и ухватил Хана за руку с массивным перстнем.
Реджинальд внезапно перестал корчить из себя умирающего и сел.
— Вот и вы выдали себя, господин Хан! — Реджинальд зловеще улыбнулся и скрутил Гарриета. — Стража бросьте его в тюрьму за покушение на убийство императорской семьи!
— Погодите, но я тут ни при чём! Я не собирался никого убивать, я хотел помочь! — начал оправдываться Хан.
— У нас куча свидетелей, можете не стараться, — отрицательно покачал головой Реджи. — То, что я огласил — лишь малая часть преступлений, совершённых вами. Мои люди сегодня смогли нарыть куда больше доказательств. Вы слишком спешили и прокололись. Но главная ошибка в том, что вы покусились на мою женщину! Вас никто не будет защищать, ведь люди, куда больше любят Душу Севера, нежели жалкого, вконец обнаглевшего торговца.
Хан побагровел и начал вырываться.
— Вы не посмеете меня казнить. Я столько сделал для города! Я единственный поставщик многих товаров! Я…
— Вы никто, господин Хан. Не думайте, ваше место быстро займут другие честные и добросовестные торговцы!
Больше Гарриету не дали сказать и слова. Просто заткнули рот кляпом и выволокли из замка.
Принц поднялся и улыбнулся гостям.
— Всё, что вы видели — не более чем спектакль для поимки опасного преступника и работорговца, похищавшего людей. Господин Хан много лет занимался грязными делами. Он не чурался подкупов, взяток, убийства конкурентов для монополизации своей деятельности. Скоро состоится суд, на котором будут освещены все доказательства. А пока давайте забудем об этом происшествии и продолжим наслаждаться чудесным вечером!
Глава 18
Гости успокоились, и ужин продолжился. Естественно, то тут, то там слышались горячие споры и вздохи. Пожалуй, за сегодня мы перевыполнили норму новостей Тотбурга на год вперёд. Люди будут ещё долго судачить как о самом празднике, так и о спектакле с участием принца. А возможно ещё и пересказывать историю внукам.
А я… я чувствовала себя неловко под таким огромным количеством взглядов. Хоть я и была организатором, но всё равно работала больше в тени. А у Абигейл даже опыта подобного не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Поэтому когда ужин подошёл к концу, я попыталась скрыться, но у Реджинальда имелся совсем иной план.
— Льдинка, потанцуй со мной, — прошептал он, ловя меня за руку.
Я испуганно заозиралась. Практиковать местные танцы мне было некогда, и даже если я положусь на память тела Абигейл, всё равно существовал риск опозориться — оттоптать все ноги Реджи.
- Предыдущая
- 57/60
- Следующая

