Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Фиктивная невеста дракона, или Ходячий кошмар свекрови-тирана (СИ) - Винтер Ксения - Страница 15


15
Изменить размер шрифта:

«Ага, вот прямо сейчас возьму линейку и буду измерять», – раздражённо подумала я, однако сумела удержать невозмутимое выражение лица и слегка отодвинулась.

Тут весьма кстати в столовую вошёл Стефан, а следом за ним спустя пару минут появился и Бернард.

Леди Малвэйн окинула сыновей цепким взглядом.

– Бернард, – она строго посмотрела на старшего сына. – Где твой галстук или шейный платок?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

– В шкафу, – равнодушно откликнулся тот.

– Тогда хотя бы полностью застегни рубашку. Неприлично выставлять на всеобщее обозрение столько голой кожи.

Я удивлённо посмотрела на Бернарда – две верхние пуговицы его рубашки и правда были расстёгнуты, позволяя увидеть ключицы. Однако после того как он при мне светил полностью обнажённым торсом, нынешний наряд казался мне верхом скромности.

– Платья большинства леди открывают намного больше, – заметила я справедливости ради.

Мой взгляд сам собой скользнул к декольте самой Малвэйн, которое было заметно глубже, чем вырез рубашки Бернарда

– Женский наряд должен услаждать мужской взгляд, – чопорно проговорила она. – А мужской быть образцом сдержанности и элегантности.

– Какие интересные двойные стандарты, – не смогла удержаться я от едкого замечания.

Малвэйн вновь наградила меня неодобрительным взглядом.

– Эти правила были придуманы много столетий назад людьми намного умнее и дальновиднее вас, Габриэлла, – надменно проговорила она. – И не вам их менять.

– Разумеется, – с притворной покорностью согласилась я. – И я искренне надеюсь, что вы расскажете их все.

«Чтобы я могла нарушить каждое из них», – мысленно добавила я.

– Так и будет, – кивнула Малвэйн. – Более того, я намерена нанять вам учителя по этикету и танцам. – Она усмехнулась. – Перед тем как выпустить вас в свет и представить высшему обществу, необходимо вас хорошенько пообтесать. И начнём мы с гардероба.

– А что не так с моим гардеробом? – на этот раз вполне искренне удивилась я.

– Ваши платья никуда не годятся, – категорично заявила Малвэйн. – Не говоря об их откровенной дешевизне, они выглядят просто отвратительно. Вы похожи на девицу лёгкого поведения, причём не самую дорогую. У вас рукав всего лишь до локтя! А юбка? Это же кошмар! Ещё чуть-чуть и будет видна щиколотка!

– Матушка, вы перегибаете палку, – неожиданно прервал её Стефан, наградив суровым взглядом. – Послушать вас, так все горожанки и крестьянки торгуют своим телом. Но мы с вами прекрасно знаем, что это далеко не так. Взгляните хотя бы на собственных горничных – более благовоспитанных девушек в округе сложно отыскать, но при этом у их платьев тоже укороченные рукава и подол. Потому что в таком виде удобней работать: рукава не надо закатывать, чтобы не намочить, и нет риска, что случайно наступишь на подол и мало того, что сама упадёшь и поранишься, так ещё и разобьёшь что-нибудь крайне ценное.

В этот момент я посмотрела на Стефана совсем другими глазами.

Да, он, определённо, говорит словами Агаты – только она могла объяснить ему, зачем многие женщины видоизменяют классические фасоны платьев. Но уже сам факт того, что он запомнил эти объяснения, да ещё и теперь озвучивает их в мою защиту, о многом говорит.

– Надо же, у малыша Стефана прорезался голосок, – насмешливо прокомментировал его выступление Бернард, после чего послал мне весёлый взгляд: – Вы, определённо, хорошо на него влияете, Габриэлла. Продолжайте в том же духе, и глядишь через пару-тройку лет он даже сумеет отрастить яйца.

– Бернард! – возмущённо воскликнула леди Малвэйн. – Следи за языком, ты находишься в приличном обществе, а не среди бандитов.

Тот лишь пренебрежительно фыркнул, однако вступать с ней в дальнейшую полемику не стал.

Тем более что тут служанки как раз принесли закуску, сигнализировав начало обеда. Который, судя по напряжённой атмосфере за столом, обещал пройти не менее “весело”, чем вчерашний ужин.

Обед

Практически сразу обед превратился в фарс.

Несмотря на то, что я старательно подражала поведению леди Малвэйн, она всё равно осталась недовольна.

Её не устраивало абсолютно всё! Я сижу не так, я неправильно держу столовые приборы, я слишком громко жую, я чересчур много ем.

– Девушка должна быть изящной, хрупкой и утончённой, – заявила она. – И если уж природа обделила вас этим, нужно очень внимательно следить за своим питанием. – Она окинула меня многозначительным взглядом. – Вам стоит отказаться от мучного и сладкого, да и от мяса тоже. Овощи и салаты, плюс немного отварной курицы или рыба на пару – вот основной рацион любой девушки.

Я послала выразительный взгляд Стефану, намекая на то, что сейчас его помощь и защита будут весьма кстати.

– Матушка, вы слишком строги к Габи, – начал было он, но моментально замолчал под суровым взглядом леди Малвэйн.

– Не вмешивайся, – отрезала она. – Это только наше женское дело. Ты мне ещё спасибо скажешь.

И Стефан покорно замолчал, смиренно опустив взгляд в тарелку – Бернард на это лишь презрительно фыркнул и насмешливо посмотрел на меня, мол я ведь говорил.

«Недолго музыка играла», – с лёгким сожалением подумала я.

А ведь я уже понадеялась, что из Стефана можно сделать нормального человека. Но нет, очевидно, это была лишь разовая акция, и он исчерпал все свои запасы смелости.

Очень жаль.

– Возможно, знатные дамы и могут позволить себе жить на одной траве, черпая силы из солнечной энергии, – проговорила я и потянулась за румяной булочкой, лежавшей в изящной корзинке в центре стола. – Только вот тем, кто целый день проводит на ногах в трудах и заботах, нужна пища посущественней.

Я специально слегка задела запястьем чашку леди Малвэйн, с помощью магии немного развернув её так, что ручка перестала быть параллельной краю стола, а оказалась повёрнута немного под углом.

Леди Малвэйн, нахмурившись, тут же поправила чашку, вернув её в исходное положение.

Это выглядело крайне нездорово. Зато подало мне отличную идею, как бесить мадам, при этом не выходя из образа невинной овечки.

– Кроме того, я люблю жареное мясо, – как ни в чём не бывало продолжила я. – И пирожные с заварным кремом.

– При таком питании уже через год вы растолстеете и утратите даже те крохи привлекательности, что имеете сейчас, – заметила леди Малвэйн холодно. – А мой сын будет вынужден искать себе любовницу, потому что ему станет противна сама мысль делить с вами постель.

– Ничего не помешает Габриэлле в свою очередь найти любовника, – заявил Бернард, неожиданно решивший прийти мне на помощь (ну, или просто захотевший позлить свою мать). – И все останутся довольны.

– Да как ты можешь такое говорить?!! – возмущённо набросилась леди Малвэйн на старшего сына. – Желаешь ему позора? Хочешь, чтобы он воспитывал нагулянных детей?

– Это вы первая заговорили о любовницах, матушка, – с усмешкой заметил Бернард. – А моему брату, как и любому мужчине, стоит помнить: если ты сам не уделяешь внимание жене, тем более в постели, это непременно сделает кто-то другой.

– Бесстыдник, – зло бросила леди Малвэйн, а затем хмуро уставилась на свою чашку, чья ручка теперь была повёрнута почти перпендикулярно краю стола.

Миледи с подозрением посмотрела на меня, но я старательно делала вид, что увлечена овощным салатом в своей тарелке.

Да, я воспользовалась тем, что она отвлекалась на Бернарда, и с помощью магии развернула её чашку. Нет, ну а что такого? Ей можно меня доставать, а мне и отомстить нельзя?

Леди Малвэйн вернула чашку в правильное в её понимании положение и снова повернулась к Бернарду.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

– Только безнравственная женщина станет изменять законному супругу, – чопорно проговорила она. – Женщина должна делать всё, чтобы сохранить семью и внимание мужа. А если он ищет любви и ласки на стороне, в этом только её вина.

«Ну да, это не мужчина кобель и не в состоянии удержать своего маленького дружка в штанах, а женщина недостаточно хороша и плохо его ублажала», – с негодованием подумала я.