Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой магический год: весна и поющий фарфор (СИ) - Терновская Татьяна - Страница 38
— Ваша очередь подошла, — сказал какой-то человек, когда мы оторвались друг от друга.
Я смущённо опустила взгляд и быстро вошла в кафе вслед за Бенджамином.
Обстановка внутри была довольно простой, ничего шикарного или ультрамодного я не заметила. Разве что внимание привлекали чашки с кофе, парившие над барной стойкой. Интересно, почему же люди так стремятся попасть сюда?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ответ нашёлся довольно быстро. Оказалось, что с помощью особой магии владелец заведения мог создать на кофейной пенке любую картину: хоть твой портрет, хоть фамильный герб, хоть изображение главного проспекта столицы. Любопытно.
— Что выберешь? — спросил у меня Бенджамин.
Я задумалась. Чего бы мне хотелось? Сложно сказать.
— Удивите меня, — попросила я у владельца.
Тот только пожал плечами, начертил в воздухе магическую формулу и произнёс заклинание. Я наклонилась над кружкой и увидела, как на белой пенке стали медленно проступать тёмные линии. Через пару секунд всё было готово. Я вгляделась в изображение и увидела взволнованного Корнелиуса. Но как владелец узнал про моего фамильяра?
— Эстер, беда! — завопил настоящий Корнелиус у меня за спиной.
Затем он пролетел между мной и Бенджамином и приземлился рядом с чашкой.
— Что случилось? — спросила я.
— Прямо сейчас мистер Уотсон о чём-то беседует с мистером Джексоном! — сообщил Корнелиус.
Глава 14
Я видела, как улыбка медленно сползла с лица Бенджамина, и он побледнел. Я и сама была шокирована не меньше него.
— Ты уверен? — спросила я у Корнелиуса, — может быть, ты обознался? Или что-то не так понял?
Мне хотелось верить, что мой фамильяр ошибся. Просто произошло очередное недоразумение. Ну не мог мистер Уотсон вступить в сговор с нашими врагами! Я покосилась на Бенджамина. Он молчал, плотно сжав губы.
— Ты сама просила проследить за мистером Уотсоном, именно это я и сделал! — воскликнул Корнелиус, — как только он ушёл из галереи, я полетел за ним. Мистер Уотсон торопился и сразу сел в экипаж, который отвёз его прямо к дверям юридической конторы «Альбрехт и партнёры». Там ему навстречу вышел мистер Джексон и они вместе зашли в усадьбу, — сообщил Корнелиус, — я, конечно, хотел прошмыгнуть за ними, но двери и окна были защищены заклинаниями и мне пришлось отступить и отправиться к вам.
— Но может… может… — Я пыталась найти какую-то нестыковку в рассказе Корнелиуса, чтобы оправдать мистера Уотсона, но у меня ничего не выходило. Произошедшее не могло быть случайностью. Очевидно, отец Бенджамина намеренно искал встречи с мистером Джексоном. И в столицу он, скорее всего, приехал именно ради этого, а не для помощи с выставкой. Печально, но я оказалась права. У мистера Уотсона действительно была тайна, правда, я не ожидала, что настолько ужасная.
Бенджамин по-прежнему молчал. По его лицу трудно было понять, о чём он думал. Но Бенджамин не выглядел удивлённым, скорее в его облике была какая-то обречённость.
— Бенджамин? — позвала я, коснувшись его руки.
Он вздрогнул, словно вынырнув из раздумий, и посмотрел на меня.
— Почему ты велела Корнелиусу проследить за моим отцом? — спросил Бенджамин. В его вопросе не было упрёка или обиды.
— Просто я давно заметила, что твой отец хочет избавиться от фабрики, вдобавок в последнее время он вёл себя странно, вот я и решила, что у него есть секреты, — честно призналась я, — но мне и в голову не приходило, что мистер Уотсон вступил в сговор с адвокатом.
Бенджамин кивнул, но не произнёс ни слова.
— Ты знал? — осторожно спросила я.
— Нет. Хотя предчувствия у меня были, — сказал Бенджамин, — такой поступок вполне в духе отца. Правда, я надеялся, что он не станет действовать у меня за спиной, а честно обо всём расскажет. Видимо, ошибся.
— Мне очень жаль! — Сейчас я была невероятно зла на мистера Уотсона. Как он мог так поступить со своим сыном⁈ Бенджамин до последнего боролся за фабрику, а мистер Уотсон свёл на нет все его старания. И ради чего⁈ Что этот проклятый мистер Джексон ему пообещал⁈
— Идите туда и устройте им очную ставку! — потребовал Корнелиус, грозно распушив перья, — пусть знают, что мы раскрыли их заговор!
Мне понравилось это предложение. Надо пойти в адвокатскую контору и припереть мистера Уотсона к стенке, пусть расскажет, что задумал!
Но Бенджамин явно не разделял нашего энтузиазма.
— Не стоит, — сказал он, — всё равно это ничего не изменит. — Бенджамин устало вздохнул. — Я понимаю, отец хочет, как лучше и думает, что поступает правильно. Переубедить его в любом случае не получится.
— Значит, мы будем сидеть сложа руки? — возмущённо спросила я.
— А нам больше ничего и не остаётся, — признал Бенджамин, — мой отец — взрослый человек и может общаться с кем захочет. Я подожду, когда он вернётся в гостиницу, и спрошу, зачем он встречался с мистером Джексоном. Надеюсь, отец расскажет мне правду.
Я хотела поспорить, но заметила, что Бенджамин был сильно расстроен, и решила промолчать. Он был прав, сейчас мы уже не могли ни на что повлиять. Оставалось ждать возвращения мистера Уотсона.
У меня в душе ещё теплилась надежда. Может быть, всё не так плохо, как кажется? Вдруг мистер Уотсон просто хотел попросить адвоката больше не мешать работе фабрики? Или обсуждал недавний инцидент с сервизом? Хоть бы это было так!
Разумеется, после таких новостей о продолжении свидания не могло быть и речи. Мы покинули кафе, даже не притронувшись к своим напиткам.
— Ты не обязана идти со мной, — сказал Бенджамин, когда мы оказались на улице, — лучше вернись домой, уверен, твои близкие скучали и будут очень рады тебя видеть.
— Думаешь, я брошу тебя одного в такой ситуации⁈ — возмутилась я, — не дождёшься!
Бенджамин улыбнулся, но в следующий миг снова стал серьёзным.
— Со мной всё будет в порядке, — заверил он, — если ты хочешь провести время с семьёй, то идти. Ты и так много сделала для фабрики.
Я понимала, что Бенджамин заботился обо мне, но сейчас не могла отступить.
— Мои близкие подождут ещё пару дней, не беспокойся, — сказала я, — тем более, я уже приняла решение.
— О чём ты? — уточнил Бенджамин.
— Сегодня днём пришло письмо от дедушки. Он сообщил, что готов передать семейный бизнес мне, но я должна срочно вернуться домой, — рассказала я, — сначала мне хотелось поступить именно так, но потом я узнала, что мистер Джексон едет на выставку фарфора, и поняла, что сейчас гораздо важнее предупредить тебя. — Я сделала небольшую паузу. — Послушай, изначально я приехала в Колдсленд и напросилась к тебе на работу из-за дедушкиного задания, но потом фабрика стала важна и для меня. Я поверила в неё и очень хотела помочь. Поэтому сейчас я должна остаться и вместе с тобой пройти этот путь до конца. Я же твой ценный сотрудник, забыл?
Не говоря ни слова, Бенджамин притянул меня к себе и крепко обнял.
— Ты самый ценный сотрудник, — прошептал он.
— Нашли где обниматься! Кругом люди! — Корнелиус снова принялся ворчать.
— Пойдём в гостиницу и подождём моего отца там? — предложил Бенджамин.
— Мистер Уотсон упоминал, что не знает точно, в какой гостинице ты остановился, — сказала я.
— Он наверняка уже спросил об этом у миссис Лумис. — Отмахнулся Бенджамин.
Я вздрогнула, вспомнив, что успех фабрики касался не только семьи Уотсон, но и всех работников, в том числе миссис Лумис. Интересно, как она отреагирует, когда узнает, что отец Бенджамина говорил с мистером Джексоном? Хотя лучше ей пока об этом не сообщать. Вдруг и правда произошло какое-то недоразумение.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Гостиница, в которой остановился Бенджамин, находилась недалеко от галереи. Очень удобное расположение. Завтра мы сможем быстро попасть на выставку. Если, конечно, в этом останется какой-то смысл.
Я тряхнула головой, но мрачные мысли и не думали уходить. После того как мы узнали, что отец Бенджамина встречался с мистером Джексоном, я находилась в тревожном напряжении и сколько бы ни успокаивала себя, не могла отделаться от ощущения, что прямо сейчас решалась судьба фабрики фарфора.
- Предыдущая
- 38/45
- Следующая

