Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стигматы (ЛП) - Фалконер Колин - Страница 56
— Так ты добрался! Никогда бы не поверил. Но, сеньор, ты больше похож на разбойника, чем на господина. Ты в порядке?
— Вполне, для человека, которого гоняли по всей стране фанатики, который чуть не утонул и на которого нападали дикие звери.
— Что ж, ты добрался сюда, это уже триумф! Пойдем со мной, я найду тебе бокал вина. — Он обнял его за плечи и повел в донжон.
LXXII
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Какая перемена в судьбе», — подумал Филипп. Еще вчера он ел дикие фиги и ягоды и, лежа в речной грязи, черпал воду, чтобы напиться; а сегодня — с удобством возлежал, попивая рейнское и уплетая ржаной хлеб с овечьим сыром.
Пока он ужинал, Раймон стоял у окна, наблюдая за приготовлениями к осаде.
— Ты можешь остаться здесь, в донжоне, — говорил он, — но, боюсь, отдельной кровати с бархатными занавесками у тебя не будет. Зато ты разделишь солому с прекрасной компанией, ибо с тобой будут два барона и множество мелкого дворянства из Минервуа.
— Я знал и похуже.
— Солому или компанию? — Он покачал головой. — Что случилось с твоим прекрасным конем?
Филипп покачал головой.
— Жаль. Один из лучших арабов, которых я когда-либо видел. А твои доспехи?
— Мне пришлось переплывать реку. В железной кольчуге, даже толедской, это затруднительно. Так что не было выбора, кроме как оставить ее в качестве прощального подарка тем, кто меня преследовал.
— Как быстро может измениться удача. Мои обстоятельства тоже несколько изменились с тех пор, как мы в последний раз виделись в пещерах. Вчера я был капитаном двух десятков шевалье, досаждающих крозатс, а сегодня я — сенешаль замка, которому поручено остановить вторжение крестоносцев в Страну Ок.
— На любой войне день — это долгий срок. Как ты получил такое быстрое повышение?
— Предыдущий сенешаль сбежал, когда ему рассказали, что случилось в Безье. Его поймали и повесили на башне — ты, возможно, заметил его по пути сюда. Его красота уже не та, что была. Но скажи мне, ты опытный воин, что ты думаешь о Монтайе? Сможем ли мы выдержать штурм армии крозатс, как ты считаешь?
— У вас два слабых места, — сказал Филипп. — Вы берете воду из колодца на южной стороне. Это ваш единственный источник?
— Это военная тайна, сеньор, которую было бы глупо разглашать человеку, чья верность под сомнением.
— Можешь не отвечать. Но ты спросил мое солдатское мнение.
— Какое второе слабое место?
— Дело не в самой крепости; дело в том, что внутри нее. Вам придется сдать предместья, вероятно, в первый же день, и тогда за этими стенами окажется еще больше людей и животных. Если осада затянется, вы не сможете их всех прокормить. И они несут с собой угрозу болезней.
— Ты прав, но осада не будет долгой. Приближается осень. Эти крозатс отслужат свои сорок дней войны для Папы, получат свое отпущение грехов и отправятся домой. Они не захотят зимовать здесь. Если они не одержат быстрой победы, как в Безье и Каркассоне, они скоро устанут от нас. Кроме того, эти люди не обязательно будут обузой. Мы съедим их овец и коров, а женщин и детей научим работать на мангонелях.
Он услышал гневные голоса снизу. Он подошел к Раймону у окна. Священник с тонзурой стоял на ступенях церкви, отчитывая толпу. Похоже, людям его проповедь не нравилась.
— Кто это?
— Священник из деревни. Он умолял их всех вернуться под благую сень Божью, распахнув ворота перед крозатс, чтобы доказать, что здесь нет ереси. Но никто в это не верит; все знают, что случилось в Безье. Кроме того, дело не в религии. Эти еретики оскорбили нашу честь и захватили нашу землю. Теперь даже католики их ненавидят. Армию мог бы возглавлять сам Моисей, и мы бы все равно захлопнули перед ним двери.
— Как ты собираешься их остановить?
— Это будет не как в Безье или Каркассоне. Во-первых, здесь лишь малая часть их армии. И кроме того, штурмовать замок на равнине — одно дело, а у нас за спиной горы и скалы. Видишь тех парней? — Он указал на отряд рутьеров[13], судя по виду, испанцев, на южной стене. Для наемников они были хорошо вооружены, в добротных французских кольчугах, но ярко-красные или зеленые шарфы на шеях и золотые кольца в ушах выдавали в них профессионалов по найму. Их предводитель, красивый детина с тугими черными кудрями и в рваной кожаной куртке, смеялся, смазывая тетиву своего лука. Филипп и раньше сражался с такими. Они могли вырезать человеку язык, а той же ночью разрыдаться, говоря о своих матерях. Безумцы или безбожники, все до одного.
— Предводителя зовут Мартин Наваррский. Им хорошо платят, и они не собираются сдаваться, потому что знают, что с ними будет, если они это сделают. Остальной гарнизон — вассалы Тренкавелей или бароны, лишенные всего из-за войны, которым нечего терять. Поверь мне, Монтайе не будет вторым Безье.
Он остановился и прислушался. Даже сквозь крики проповедника и выкрики из толпы внизу они оба услышали что-то похожее на далекий гром. Крозатс приближались.
— Я бы убедил тебя остаться, если бы мог. Нам бы пригодился такой опытный воин, как ты.
— Что толку от рыцаря без доспехов?
— Я легко обеспечу тебя хауберком и шлемом.
— Хорошие доспехи дороги.
— Сенешалю его доспехи больше не понадобятся. Считай это платой за твою добрую службу нам.
— И в конце мне понадобится хороший конь, чтобы уехать.
— Ты жестко торгуешься. Хорошо, но это будет не такой прекрасный араб, как тот, что у тебя был.
— Лишь бы у него было четыре ноги.
— Прежде чем принять решение, подумай, что ты делаешь, сеньор. Ты все еще можешь выбраться из этого.
— Как?
— Это не твоя война.
— Я, может, и северянин, но я отлучен от церкви. Я не могу вернуться.
— Какой же пылкий парень время от времени не ссорился с Церковью? Ты мог бы помириться с архиепископом. Кроме того, до сих пор ты сражался сам за себя. Объясни обстоятельства своего маленького недоразумения, пообещай совершить паломничество и пожертвуй немного земли епархии, и они тебя скоро простят. Но как только они увидят тебя на этих стенах, стоящим против них, ты станешь еретиком, и они не дадут тебе пощады.
— Да будет так. Теперь это дело чести.
— А. Паратж. Что ж, это я понимаю. Но помни, нелегко быть файдитом — изгнанником. Спроси у тех, кто сегодня делит с тобой солому; у них тоже когда-то были замки.
— Я решил. Покажи мне эти доспехи; возможно, мне придется отнести их в кузницу, чтобы отшлифовать и отполировать. Не подобает мне встречать свой последний бой в потрепанном или убогом виде.
Раймон ухмыльнулся.
— Что ж, я исполнил свой долг и честно тебя предупредил, сеньор. Я и не думал, что человека, который в одиночку вышел против сорока, будет легко отговорить от боя. Я рад, что ты решил остаться. Я бы предпочел иметь тебя на своей стороне, а не на их.
*
Это была большая семья, пять или шесть маленьких детей, все сидели на корточках на земле под навесом. Оборванец, крутившийся поблизости, выхватил у одного из детей полкаравая хлеба и бросился бежать. Филипп вытянул руку и схватил его за ухо. Он отобрал у него хлеб и вернул его владельцу, пока маленький негодник извивался и сопротивлялся.
Мужчина выхватил нож.
— Я отрежу ему его гребаный нос!
— Если сделаешь, мне придется отрезать твой. А теперь обратись ко мне «сеньор», поблагодари и возвращайся к своей семье. Я сам разберусь.
Нахмурившись, мужчина коснулся своего чуба, пробормотал:
— Да, сеньор, — и ушел.
Филипп повернулся к оборванцу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Зачем ты это делаешь, Лу? Ты, должно быть, худший вор в мире, тебя вечно ловят.
Мальчик пнул его.
— А тебе-то что? Ты меня бросил!
— Я тебя не бросал. Я помог тебе из милости, неблагодарный. Я тебе не отец и не родственник.
— Я тебя, мать твою, ненавижу!
Филипп покачал головой. С этим мальчишкой ничего не поделаешь.
- Предыдущая
- 56/84
- Следующая

