Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драконово логово. Развод столетия (СИ) - Кертис Эва - Страница 41
Словно во сне вижу, как протягиваю руку и прикладываю к колючей щеке. Мужчина от удовольствия прикрывает свои прекрасные, но так смущающие меня глаза. Он, как огромный кот, ластится к моей ладони в поисках той неги, что она ему дарит. Мало. Мне в миг становится ужасающе мало этого крохотного контакта.
И я не выдерживаю. Не хочу больше. Если уже сейчас Бернард — мой кармический муж, несмотря на войну, которую мы ведем уже долгое время друг с другом, то пусть весь остальной мир катится к чертям. Забыв страх и сомнения я медленно тянусь к его лицу. Глубокий вдох — и я целую мужчину, окончательно наплевав на все, что было до этого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Дорогие мои, а что за тишина в комментариях? :))) Автору срочно нужна подзарядка вашими эмоциями))) жду жду жду)))
Глава 48
Инициатива надолго в моих руках не остается. И вот Бернард нависает надо мной, рыча и явно жалея, что мы не в укромном местечке. Мы так сумасшедше целуемся, что сперва даже и не слышим, как стучат в дверь кареты, давая знак, что мы прибыли.
Бернард отрывается от моих уже начинающих саднить губ и утыкается лбом в плечо. Огромные ладони до боли стискивают тело, выдавая скопившееся в драконе напряжение.
— Я не доживу до свадьбы, — мрачно заверяет меня он.
Я прикладываю ладошку к губам и прыскаю.
— О какой свадьбе речь, господин Арден? — не могу не подначить его. — Мы с тобой только развелись.
— Алина! — хрипло выдает он. — Клянусь всеми Богами, ты станешь моей перед каждым драконом. Если нужно будет, я тебя волоком в храм потащу. Но, женщина, я тебя молю, пожалей ты… меня.
— Что, бедняжка, припекает? — хитро смеюсь в ответ. — Натерпелся? А как же..? — договорить не успеваю, потому что в следующее мгновение Бернард весьма недвусмысленно демонстрирует свои желания.
— Ни как же, Лина. В моей постели будешь ты. Одна. Точка. А теперь идем, — мрачно говорит он. — Король не любит ждать.
Позабытое волнение снова встает противным комом поперек горла. Выйдя из повозки, мне приходится прикрыть, словно козырьком, ладонью глаза. А когда они немного привыкают к солнечному свету, я вижу настоящий величественный дворец. Высокие, белые с красным стены из кирпича как будто уносятся в голубое небо. Вытянутые окна похожи на внимательные глаза, с помощью которых король наблюдает за своими подданными. Горящие ярким оранжевым пламенем купола навевают восторг и страх одновременно. Какой силой должен обладать король, чтобы замок казался настолько живым, а самое главное, разумным существом?
— Впечатляет, правда? — спрашивает Бернард и кладет ладони мне на плечи.
— Не то слово, — с восторгом выдыхаю я.
Перед нами открываются тяжелые двустворчатые двери из светлого дерева. Мужчина в официальном красном однотонном костюме и накрахмаленной белоснежной рубашке низко кланяется, рукой указывая внутрь дворца.
Я чувствую себя настоящей принцессой, попавшей в сказку ее мечты. Страх и волнение внезапно отходят на задний план. Может ли это быть магией или ментальным вмешательством, способным притупить ощущения посетителей замка? У меня нет ответа на вопрос. Но я однозначно благодарна за снизошедшее спокойствие. Оно мне необходимо в эту минуту как никогда.
Нас провожают в церемониальный зал. Это я понимаю по стоящему там огромному столу, накрытому тяжелой бархатной скатертью. Тоже красной. А рядом приставлены стулья с высокими спинками, обитые дорогой тканью. На столешнице красуются витые горящие свечи в изящных канделябрах. С потолка свисают причудливые светильники, озаряя комнату золотистым светом. Масштаб и богатство потрясают.
— Проходите, — слуга проводит нас за стол и усаживает рядом с креслом, похожим на трон.
— Мы будем сидеть? — изумленно спрашиваю Бернарда, который уже устроился напротив меня с абсолютно ровной спиной. Взгляд серьезный, руки сцеплены в замок. Он приготовился держать оборону. И это очевидно для меня.
— Да. Своих приближенных король предпочитает принимать в более неформальной обстановке, — кивает он.
— Добро пожаловать в мой дом, — произносит глубокий мужской голос.
В кресле рядом с нами появляется мужчина. И я ничего не могу поделать: откровенно начинаю его рассматривать. Извините, а почему меня не предупредили, что Аполлон — древнегреческий Бог, покровитель искусств, предводитель и покровитель муз, предсказатель будущего, бог-врачеватель и еще многое-многое другое — решит переквалифицироваться в дракона?!
Король выглядит как молодой человек, который только что закончил магистратуру в высшем учебном заведении. Густая копна светлых волос пребывает в легком творческом беспорядке. Пронзительно голубые глаза смотрят с превосходством и интересом. Пухлые губы растянуты в обворожительной, влекущей полуулыбке, приковывая к себе взгляд. Руки, лежащие на подлокотниках трона, демонстрируют силу. На них четко прослеживаются голубые реки вен, по которым струится королевская кровь.
— Госпожа Вен Тиаз, я рад приветствовать вас в своем дворце,— тянется к моей ладони король, берет в свои пальцы и нежно целует тыльную сторону, заставляя меня краснеть, как девчонку.
Слышу, как с шумом выдыхает Бернард, но не позволяет себе вставить и слова. С одной стороны, я понимаю, что он поступает мудро. А с другой… Наверное мне, как и любой девочке, хочется видеть, как ее ревнует парень или муж. Или, может, он недоволен тем, как называет меня король? Отбрасываю в сторону глупые рассуждения и слегка натянуто улыбаюсь королю. Забытое вначале волнение возвращается с утроенной силой.
— Благодарю вас, — киваю ему.
— Появление Пришедшей души считается знаком благосклонности Высших сил, — начинает рассказывать мужчина. — Как для королевства, так и для семьи, где произошло Явление, — он странно стреляет глазами в сторону Бернарда.
Атмосфера между ними двумя становится откровенно натянутой, если не сказать взрывоопасной. Король смотрит грозно, укоряя Бернарда в слухах, которые явно донеслись и до него. Но муж не отводит взгляда, спокойно встречая напор.
— Бер, ты как, вообще, такое допустил? — вдруг выдает король совсем просто.
— Я разберусь, Макс. Не впервой, — также легко отвечает ему Бернард.
Моя челюсть с оглушительным грохотом летит прямо на бархатную скатерть. Что здесь происходит?
Глава 49
В полнейшем шоке перевожу взгляд с короля на Бернарда. Буквально кожей чувствую, как нагнетается атмосфера, отдаваясь дрожащей слабостью в коленях. Слава богам, я сижу.
— Я не сомневаюсь, что ты разберешься, — сверкает взглядом король. — Мне не нравится, что такая ситуация возникла в твоем доме. Не находишь странным сразу несколько совпадений: духовная смерть твоей жены, появление новой Души, — он бросает на меня мимолетный взгляд, и я сама себе кажусь мелкой букашкой, — слухи о том, что ты спишь со своей прислугой, прошение об отстранении тебя от должности моего советника.
Мгновенно настораживаюсь. А я почему об этом не знаю?! Всматриваюсь в Бернарда и только сейчас замечаю следы глубокой усталости на его лице. Сердце сжимается от жалости. Но я не позволяю ей затмить мою злость. Как клинья ко мне подбивать и еду красть — он тут как тут. А как о проблемах рассказать — молчит?!
— Странно, что я не в курсе последних событий, господин Арден, — поджав губы, обращаюсь к нему. — Ах, ну да-ну да. Бывшая жена и все такое. Да тем более изменщица. Понимаю. Понимаю.
«Алина, — мысленно укоряю себя, — подмостки драматического театра явно рыдаю о потере такой актрисы, как ты!»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Лица короля и Бернарда надо видеть. Один, кажется, по-настоящему восхищен моей актерской игрой. И мне совершенно не кажется это странным, ведь кому, как не королю, быть асом в придворных интригах. Он на этом собаку съел. Иначе не занимал бы трон. А вот бывший муж уже нарисовал у себя в голове далеко не радужную картину: обиженная я, и он, не знающий и не понимающий, как ему исправлять ситуацию.
- Предыдущая
- 41/57
- Следующая

