Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бессовестно прекрасная (СИ) - Палей Натали - Страница 50
А думал, что больше никогда не увидит эти тонкие совершенные черты, завораживающий взгляд… И вот опять! Не прошло и тридцати лет, возникла та же проблема. Но в этот раз он не позволит вмешаться королеве и забрать у него ценнейшее оружие. И не даст сирене одурачить кого бы то ни было. Без его позволения на это.
Услышав признание в любви, в девичьем взгляде опасного прекрасного создания сначала отразилось искреннее изумление, после — паника. Похоже, то влияние, которое мисс Харрис оказывала на мужчин, пока вызывало у девушки страх и растерянность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})«Неделя, другая, мисс войдет во вкус, научится получать удовольствие от ситуации, виртуозно владеть опаснейшей и древнейшей магией сирен, как её бабка, которая тоже сначала строила из себя святую невинность, а после… Вспоминать не хочется».
Или целительница графини уже в совершенстве владела навыками лицедейства? Что больше походило на правду. Девушка столько лет скрывала свою природу…
Сэр Майкл вновь взглянул на младшего Дарлина. Если бы мисс Харрис не являлась потомком сирены, он поверил бы в искренность чувств Кеннета. Он, конечно, впервые присутствовал на признании в любви, если не считать собственного, однако… выражение лица молодого человека, его слова впечатлили мужчину. Даже растрогали, ведь он знал Кена Дарлина с пеленок. Но… существовало одно огромное и весомое «но», а, значит, пора вмешаться, пока слова Кена ещё кое-кого не впечатлили и не заставили задуматься о выгоде положения. А может, уже впечатлили и заставили? Поведение леди Честер тоже многих и многих вводило в заблуждение…
Сэр Майкл произвел несколько сложных комбинаций пальцами правой руки и стал видимым для молодых людей, находящихся в кабинете мисс Харрис. Однако те его не заметили, поглощенные друг другом.
Мужчина хлопнул в ладоши.
Раз, другой.
В тишине кабинета раздались резкие, короткие и отчетливые звуки, которые произвели эффект маленького взрыва.
— Браво. Просто невероятно. За удивительно короткое время уже второй мужчина, относящейся к древнему магическому роду Рейдалии, готов сделать вам предложение, мисс Харрис. После подобного признания в чувствах обычно оно и следует?
Кеннет Дарлин и Белла Харрис медленно повернулись на звук его голоса, в сторону письменного стола целительницы, за которым Глава Теней императорского рода и устроился с удобством в кресле девушки. Правда, ноги со стола сэр Майкл убрал, чтобы ещё больше не шокировать молодых людей.
Оба хмуро и с острым недоверием уставились на него, словно на призрак. Лорд Рид нейтрально улыбнулся.
— Сэр Майкл, как вы здесь оказались⁈ — Голос Кеннета Дарлина дрогнул от изумления. В то же время во взгляде вспыхнул гнев. Желваки яростно заплясали на скулах молодого лорда, ноздри раздулись, пальцы сжались в кулаки.
«Страсти какие!» — мысленно вздохнул лорд Рид, хотя реакция Кена была ожидаема — все Дарлины чересчур эмоциональные.
— Как обычно. — Майкл Рид пожал широкими плечами. — Прошел сквозь стену через несколько кабинетов. Не забывайте, сэр, кто находится перед вами.
Майкл Рид не красовался, просто напомнил сыну близкого друга очевидное — он Глава Теней, а значит сам Тень и может ходить сквозь любые препятствия. Данная способность появляется у Теней далеко не сразу, лишь спустя несколько лет, благодаря тайным знаниям и специальным медитациям. И только у сильнейших магов.
— Зачем вы здесь, сэр? — Голос целительницы прозвучал тихо и морозно.
— Зачем? — Лорд Рид вздохнул, побарабанил сильными красивыми пальцами по крышке стола, размышляя, как продолжить разговор. — Наверное, повинуясь интуиции, мисс. Все же, без необходимого артефакта вы вызываете у меня определенные опасения. Напоминаете бомбу замедленного действия.
— Вы пообещали мне его только сегодня, сэр.
— Я помню, мисс. И уже вызвал королевского артефактора в Сент-Эдмундс. Из кабинета графини связался с ним по артефакту связи, рассказал о вас, велел отложить все важные и не очень дела и лететь на встречу с вами со всем необходимым. Благо лаборатория в академии магии есть. А пока наблюдаю за вами, мисс Харрис. Признаться, вынужденно. Совсем не ожидал встретить в графстве Вуффолк кого-то, подобного вам, ведь я приехал совершенно за другим. А теперь…
Лорд Рид сделал выразительную паузу.
— Теперь, сэр?
Вопрос задал Кеннет Дарлин. Резко, ледяным тоном. Майкл Рид перевел взгляд на сына друзей, вскинул смоляную бровь. Однако молодой человек слишком многое себе позволяет. Наведенное чувство делает его слишком смелым и неучтивым по отношению к другу семьи и тому, в чьей службе мечтает оказаться.
Ярость, бушевавшая внутри молодого человека, похоже, набирала крутые обороты. Майкл Рид слишком хорошо знал это застывшее выражение гордого лица, сжатые челюсти и блеклый пристальный взгляд. Раньше довольно часто наблюдал их у своего близкого друга.
— У меня прибавилось дел, сэр. Отдохнуть так, как собирался с вашим отцом уже вряд ли получится. Придется заниматься незарегистрированной сиреной.
Лорд Рид перевел взгляд на целительницу.
— Кстати, мисс Харрис, вам запрещено раскрывать то, кто вы есть на самом деле. Это государственная тайна. Вы услышали меня?
— Да, милорд.
— Должен признаться, что незримо присутствовал в смотровой, пока вы, мисс Харрис, осматривали адептов академии магии. Впечатлен вашим опытом и способностями целителя. А также способностями мистера Роя, который смог сжечь вашу магическую сеть, защиту на ауре, установленную самой леди Дарлин, и… — Майкл Рид многозначительно замолчал, а щеки девушки порозовели. Белла Харрис смотрела на него настороженно.
— … вызвать у вас определенные чувства, мисс Харрис, которые поглотили вас и смутили.
— Что вы имеете в виду, сэр? — Глаза девушки сузились, черты лица будто застыли, она словно перестала дышать.
Кен бросил на целительницу взгляд, полный тревоги, и лорд Рид с досадой ощутил его беспокойство.
— Лишь то, что сначала вас лишили способности сопротивляться, мисс, и вы были разъярены, даже укусили мистера Роя. Чем удивили меня. Но затем… что-то случилось, и, если бы не леди Дарлин, признайтесь, вы желали… хм… ответить лорду Рою взаимностью?
— Вы издеваетесь надо мной, сэр?
— Милорд, вы оскорбляете мисс Беллу! — ледяным тоном заявил Дарлин.
— Ни в коем случае.
Майкл Рид не отводил вопросительного взгляда от лица девушки.
— Понимаю, что, как джентльмен, не должен говорить о подобных вещах, мисс, но, к сожалению, Глава Теней императорского рода и советник Его Величества по безопасности империи не всегда может позволить себе роскошь быть джентльменом. Увы. Общение с леди Джослин Честер, вашей бабушкой, убедило меня, что с потомками сирен нужно быть всегда начеку. Так что произошло, мисс? Вы испытываете симпатию к мистеру Рою или… произошло то, что вы не можете объяснить?
Во взгляде целительницы лорд Рид прочитал: «Зачем вы задаете мне подобные компрометирующие вопросы в присутствии Кеннета Дарлина⁈»
— У меня большие надежды на этого молодого человека, мисс. — На молчаливый вопрос девушки сэр Майкл решил ответить вслух. — Сейчас же он запутался. Благодаря вам. И благодаря вам же должен понять, что сирены опасны и важно не находиться рядом с ними без соответствующего артефакта. Чревато потерей головы, сердца и души.
В кабинете мисс Харрис наступила тишина.
— Вы говорите так, словно я дикое опасное животное, — прошептала девушка.
— Нет, я говорю так, потому что вы потомок древнего опасного магического существа, мисс, — невозмутимо парировал лорд Рид. — И раз уж вы раскрыли эту тайну Кеннету, он должен трезво осознавать всю опасность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Милорд, решили раскрыть мне глаза? — сухо процедил Кен Дарлин.
— Конечно, мой мальчик. Вы только что совершенно опрометчиво признались в любви той, которая может испытывать привязанность к мужчине лишь на короткое время и не умеет любить. Поскольку это противоречит самой природе сирен. Увы, но я не могу позволить тебе заблуждаться. Однажды я совершил эту ошибку в отношении твоего отца, о чем потом долго сожалел.
- Предыдущая
- 50/83
- Следующая

