Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на мастера. Том 1 (СИ) - Лисина Александра - Страница 43
— И я тебя, — так же тихо ответил не менее нее пораженный мальчишка. — Я видел тебя во снах!
— Ты — Альвар Лукриас Тарос Карон Илтэ Ларинэ, — без запинки произнесла Арли. — Значит, это из-за тебя меня сюда привезли?
— Если это ты — новая провидица рода Хатхэ, то да. У меня недавно видение было. И отец сказал, что нам надо его обсудить.
Я покрутил головой, не понимая, что между ними происходит, но тут до нас наконец-то добралась охранница и, неожиданно узнав, кто стоит у меня за спиной, передумала ворчать и ругаться. А вместо этого уважительно поклонилась его высочеству, коротко его поприветствовала. Затем, как требовали правила, представилась. И только потом обратилась в мою сторону.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Лэн Гурто, не могли бы вы отпустить лэнну Хатхэ и дать нам пройти? Мы очень спешим.
— Я никуда без него не пойду! — тут же воскликнула Арли, поспешно схватив меня за руку и юркнув за мою спину. — Никуда и ни к кому, ясно⁈ Даже к тэрнэ!
Неожиданно Люк сделал шаг вперед и протянул ей руку.
— Я сам тебя провожу. Отец не причинит тебе вреда, клянусь предками и родом.
Когда его окутало яркое золотистое сияние, Арли откровенно заколебалась. Охранница, кажется, впала в ступор. Я тоже, прямо скажем, озадачился, окончательно перестав понимать происходящее. Но тут маленькая лэнна Хатхэ решительно тряхнула головой, после чего протянула вторую руку принцу и, так и не отпустив мою, твердо сказала:
— Хорошо, я согласна. Можешь называть меня Арли.
— Люк, — улыбнулся в ответ его высочество, принимая ее руку и, вопреки всем канонам и протоколам, обращаясь к ней как к равной. — А это Кэри. Ему тоже можно верить.
— Да, я видела вас обоих и знаю, что очень скоро мы подружимся, — спокойно кивнула девочка, после чего вскинула голову и вопросительно на меня посмотрела: — Ты ведь сходишь со мной к тэрнэ, правда? Ты ведь меня не бросишь?
Куда мне было деваться?
— Конечно, нет, — вздохнул я. После чего крепко сжал руку Арли и под неодобрительным взглядом пристроившейся в кильватере охранницы двинулся в сторону первой башни, гадая про себя, что, блин, все это значит и почему именно мне в который раз выпала честь во всем этом разбираться.
Глава 12
На этот раз, когда мы подошли к кабинету лэна Нардэ, нас все-таки встречали — тот самый иллюзионист, которого я видел в прошлый раз, и который одним своим присутствием подтвердил, что его величество нас ожидает.
Узнаваемая аура тэрнэ также маячила внутри. Как, собственно, и аура коменданта. Но как только мы приблизились вплотную и я решил, что пора отпустить Арли, та неожиданно заупрямилась и твердо сказала:
— Нет. Ты тоже должен пойти.
— Она права, — неожиданно поддержал ее Люк, бросив на иллюзиониста предупреждающий взгляд. — Вам тоже нужно присутствовать, лэн Гурто.
Я, конечно, не обрадовался, но спорить с провидцами — не самое лучшее, прямо скажем, решение. Да и безымянный маг ничего не сказал, когда я скрепя сердце шагнул вперед, решительно постучал и, дождавшись отклика, первым вошел в кабинет. Причем вошел, ведя за собой и Арли, и самого Люка. Следом за нами явился Кэри. А последним — все тот же иллюзионист, который и закрыл за всеми нами дверь.
— Однако… — несказанно удивился его величество, сидящий в том же кресле, что и раньше, при виде нашей разношерстной команды. — Сын, как я должен это понимать?
— Так надо, папа, — на редкость спокойно отозвался Люк. После чего отпустил Арли, знаком предложил ей присесть на второе кресло, тогда как сам отступил в сторону и остался стоять рядом со мной и Кэри. — Кстати, ты был прав. Лэнна Арлиза Хатхэ — та самая девочка, которую я видел в видении. И она меня тоже вспомнила, поэтому мы правильно сюда приехали.
— Здравствуйте, ваше величество, — изобразила очень даже изящный реверанс Арли. От ее былой неуверенности не осталось и следа. И вообще после клятвы Люка она полностью успокоилась, да и мое присутствие, кажется, действовало на нее благотворно. — Меня зовут Арлиза Хатхэ. Очень рада с вами познакомиться.
— Присаживайтесь, лэнна Хатхэ, — на удивление мягко предложил тэрнэ. А когда девочка села, испытующе на нее посмотрел. — Скажите, вам тоже кажется, что лэну Гурто необходимо присутствовать на нашей беседе?
— Да, сир. Это совершенно необходимо.
— А вы знаете, о чем мы с вами будем сегодня говорить?
Арли на мгновение напряглась, а потом закрутила головой и, обнаружив на столе рядом с тэрнэ прекрасно знакомый мне зеленый шарик, уверенно на него указала.
— Вот о нем. И о том видении, которое в нем содержится. Я так понимаю, оно принадлежит лэну Гурто?
Я мысленно присвистнул.
Фигассе! Кажется, не только я связан с этим нехорошим видением. Да и Люк обмолвился, что что-то такое видел. И если я прав, то Арли верно сказала — мне действительно стоило здесь поприсутствовать. Особенно если окажется, что видение с пожирателем на самом деле привиделось не мне одному.
— Хорошо, — не стал спорить с девочкой его величество. — Лэн Гурто останется, если вы считаете, что так нужно. Что вы можете сказать мне о его видении, лэнна Хатхэ?
— Для начала я должна его увидеть.
— А вы умеете обращаться с фиксаторами снов?
— Конечно, — уверенно кивнула Арли и требовательно протянула руку. — Можно, ваше величество?
Тэрнэ Ларинэ молча передал ей шар, который в руках маленькой провидицы снова тихонько засветился. После чего она прикрыла глаза, сжала артефакт в руке, сосредоточилась и… через несколько мгновений устало выдохнула.
— Да. Мне это тоже знакомо.
Я мысленно поморщился.
Значит, она и правда знала. Видела разлом и пожирателя. Но мне ни в паро-рэ, ни раньше ни словом не обмолвилась. А вот до его величества эта информация все-таки дошла, и именно этим объяснялось появление Арли на этой встрече.
Единственно, мне очень не понравилось, что после контакта с артефактом лицо девочки буквально посерело, чуть ли не постарело, словно Арли успела перенести непосильную нагрузку. Более того, я не ожидал, что ее уже допустили к прямой работе с такими сложными устройствами. Хотя, с другой стороны, она уже два года находится в обучении. Само обучение наверняка очень жесткое, и его целью вовсе не являлись хорошие оценки. Ну а если дар у малышки развивался примерно с той же скоростью, как и мой, то нет ничего странного, что за два года она успела освоить намного больше, чем я за несколько занятий у Моррох.
— Вы видели то же самое видение, лэнна Хатхэ? — все-таки счел нужным уточнить его величество, пока лэн Нардэ с беспокойством следил за состоянием внучки.
Арли неожиданно качнула головой.
— Не совсем, сир. Но я видела вероятности этого события, сир.
— Так. И сколько их было?
— Основных — восемь. А так — больше полусотни. Но не все из них оказались такими же яркими, как это.
— И когда они впервые начали вас посещать?
— Около месяца назад, ваше величество. И с тех пор я довольно часто их вижу.
Я внутренне подобрался.
Месяц назад?
У меня это видение случилось утром семнадцатого фэбра[1]. Сразу после празднования дня рождения лэна Даорна.
Сегодня тринадцатое майрина.
Это что же получается, мы с ней увидели одно и то же видение одновременно?
Его величество тревожно забарабанил пальцами по подлокотнику, а на лицо лэна коменданта набежало темное облачко. Но оно и неудивительно. Когда сразу два провидца, пусть и несовершеннолетних, вдруг заявляют, что видели одно и то же событие, то каким бы странным и нереальным оно ни казалось, от него точно нельзя было отмахнуться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})При этом на мои видения еще можно было посмотреть сквозь пальцы. Я все-таки сопряженный маг, а не истинный провидец, и если Моррох сказала правду, то в моем случае вероятность, что именно это видение сбудется, была не так велика. Но когда то же самое подтвердила Арли… и когда в ее видении вероятностей нехорошего события оказалось так много, то это точно было серьезно. Не зря его величество, едва узнав, что мое видение на самом деле не единичное, до такой степени всполошился, что решил нагрянуть в провинцию Хатхэ.
- Предыдущая
- 43/82
- Следующая

