Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на мастера. Том 1 (СИ) - Лисина Александра - Страница 76
К тому же лэн Даорн и присмотрит за мной, и поможет, и прикроет, если понадобится. А в случае, если у обряда вдруг окажутся какие-то внешние эффекты… скажем, дар у меня опять с катушек слетит, молнии из-под контроля выйдут… он справится с задачей и быстрее, и легче, чем тот же Нокс, которого мои молнии за своего пока не признавали.
В общем, решение я действительно принял. Со сроками и временем мы тоже определись. И в целом все шло как надо, но буквально в паро-рэ случилось еще одно событие, о котором следует упомянуть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Это случилось на одной из коротких перемен. В коридоре второго этажа того самого корпуса, где у большинства студентов разных курсов проходили лекции. Я, соответственно, с лекции как раз выходил, как обычно, держась в стороне от других маготехников, а в коридоре внезапно наткнулся на Дорина Хатхэ в компании двух его приятелей, которые как раз топали к лекционному залу и которые при виде меня резко остановились.
На лице Дорина при этом появилось до крайности напряженное выражение. И, помня о причине, по которой эта троица так скоропостижно покинула крепость Ровная и досрочно завершила весеннюю практику, я справедливо предположил, что знаю причину такой реакции.
Правда, ни замедляться, ни пытаться с ними разминуться я не стал.
Незачем.
А как только мы поравнялись, и я спокойно кивнул всем троим, Дорин негромко бросил:
— Привет, Гурто. Давай отойдем?
— Ну давай, — пожал плечами я и следом за Хатхэ отступил к ближайшему окну с на редкость широким подоконником, на котором было удобно коротать время в ожидании очередной лекции.
Тиан и Диар встали чуть поодаль, тем самым оградив нас от толпы студентов, которые, как и положено на перемене, торопливо сновали между аудиториями, активно переговаривались и в общем-то были заняты своими делами, не порываясь лезть в чужие.
Правда, мы с Дорином несколько любопытных взглядов все-таки словили. И со стороны моих однокурсников, и со стороны его коллег. Однако поскольку мы не принимали угрожающих поз, не сыпали оскорблениями, а всего лишь отошли в сторонку поговорить, то народ, переглянувшись, прошел мимо. И больше нам никто не мешал.
— Скажи, Гурто, это правда, что ты имеешь отношение к смерти моего старшего брата? — тихим, но очень напряженным голосом спросил Дорин, как только мы остановились у окна.
Я спокойно на него посмотрел.
— А что тебе сказали по этому поводу?
— Что первые несколько рэйнов ты был под подозрением. Но потом все подозрения с тебя все-таки сняли, — еще более напряженным голосом ответил Хатхэ.
Я так же спокойно кивнул.
— Верно. У тебя есть сомнения в том, что тебе сказали правду?
Тот пристально посмотрел мне в глаза.
— Есть, — после небольшой паузы признался он. — Хотя во мнении главы службы безопасности рода я вроде как не должен сомневаться.
— Но все-таки сомневаешься… Вероятно, потому, что знаешь — мы с твоим братом отнюдь не были друзьями. Более того, у него имелся повод считать меня врагом и винить во всех бедах, которые с ним приключились.
— А разве это не так? — прищурился Дорин.
— Нет.
— Дэм говорил мне иное.
— Полагаю, он несколько преувеличил.
— Ты унизил его на военных играх два года назад, — повысил голос Хатхэ, а в его голосе наконец-то прорезалась агрессия. — Причем унизил при всех. И при наставниках, и при наблюдателях, и даже при своих друзьях. Это было недопустимо!
Я и бровью не повел.
— А Дэм сказал тебе, почему я это сделал?
— Что? — нахмурился Дорин.
Я ровно повторил:
— Он не говорил, почему мне пришлось с ним так поступить? О том, что мы попали в одну команду, из которой он меня потом просто выкинул, обвинив в предательстве, которого я не совершал? О том, что он и его друзья-приятели вознамерились выпустить в меня всю обойму своих игровых автоматов? Просто за то, что я — самородок, а не аристократ, как они. Со мной тогда было два свидетеля. Если есть желание, поговори с ними. А также свяжись с лаиром Всари из крепости Ровная. Он расскажет тебе, каким образом твой брат обычно выигрывал на этих играх, как и то, что все его победы на самом деле были незаслуженными.
— Ты лжешь! — прошипел Дорин, впервые не сдержавшись.
Я вместо ответа активировал свой идентификатор, скинул в него старые записи Эммы и коротко прокрутил перед Хатхэ небольшой набор аудиофайлов, которые целиком и полностью подтверждали мои слова.
— Я наказал твоего брата за высокомерие, за предательство одного из членов команды и за урон чести роду, который он нанес своими словами и действиями, — спокойно пояснил я. — Копии этих записей есть у лэна Кайры Остэна, у коменданта крепости Ровная, у лаира Всари и у старшейшины твоего рода. Все они признали, что я не только действовал в рамках игровых правил, но и поступил с твоим братом совершенно заслуженно. Все остальные его промахи — сугубо его личная вина, я к этому отношения не имею.
У Дорина на скулах загуляли желваки.
— Может, и так. Но на двадцать пятом уровне вы были одни. Кроме тебя, никто не знает, что там произошло. В результате Дэм мертв, а тебя, самородка, вытащили оттуда без единой царапины. Скажешь, ты не имеешь отношения к его смерти?
— Я его не убивал, — честно ответил я.
— То есть вы там не встретились? — не поверил он. — И между вами не случилось никакого конфликта? Не верю!
— Твое право. Но я уже предоставил все необходимые объяснения и доказательства лэну Таю Хатхэ.
— Что за доказательства? — требовательно уставился на меня Дорин. — Скажи, Гурто. Мне нужно знать!
Я немного подумал.
— Что тебе сказал по этому поводу отец? — наконец спросил я, не зная, как лучше поступить.
Дорин горько усмехнулся.
— Почти ничего. Кроме того, что ты там был, но не имеешь прямого отношения к гибели Дэма. Сказал, что Дэм совершил непростительную ошибку, нарушив правила безопасности и пострадав по собственной вине. А еще он сказал, чтобы я к тебе не лез. И что по непонятным причинам не только наш старейшина, но даже лэн Тай тебе благоволит.
— Твой отец слышал мой рассказ от начала и до конца. Он точно знает, что там случилось.
— Его чуть не уволили после этого, — тихо признался Хатхэ. — Но он не хочет об этом говорить. Знаю только, что служба безопасности перетрясла всю шахту сверху донизу, часть охранников сняли с должностей без права на восстановление. Один потерял имя и был отлучен от рода. Второй отделался выговором и понижением в звании. Служба безопасности на шахте тоже потеряла несколько человек. Сейчас там заправляют совсем другие люди. И что-то мне подсказывает, что это тоже непроста. Скажи мне, Гурто, что там было? Я…
Он вдруг тяжело вздохнул.
— Мне очень нужно знать. Правда.
Я еще немного подумал и тряхнул головой.
Вообще-то Дорин показался мне гораздо более вменяемым, чем его старший брат, да и не было смысла на пустом месте портить с ним отношения. К тому же запрета на разглашение этих сведений мне пока не поступало. Поэтому по совокупности причин я все же кивнул и, знаком велев ему достать идентификатор, скинул на его браслет те самые записи, которые когда-то отдал главе службы безопасности рода.
— Не для разглашения, — предупредил я, когда файлы скачались.
— Спасибо, Гурто, — с облегчением выдохнул Хатхэ, проверяя, что и в каком объеме я ему скинул. — Для меня это важно.
После этого одернул рукав, благодарно кивнул, а через несколько сэнов вся троица благополучно меня покинула и исчезла в том самом лекционном зале, откуда я недавно вышел.
В шан-рэ я специально вернулся домой пораньше, то есть к трем, а не к восьми-девяти, как обычно, отказавшись ради такого дела в том числе и от факультатива, и от традиционных посиделок с друзьями.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Лэн Даорн к этому времени тоже успел вернуться, да еще и притащил с собой целую связку исцеляющих артефактов, супермощный блокиратор магии второго типа и даже мини-определитель ауры, хотя в этом не было особой необходимости.
- Предыдущая
- 76/82
- Следующая

