Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-46". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 729
Следующая позиция по плану: конвойная площадка. На предмет попутного конвоя в Аламо – мне, и в Форт-Линкольн – Хакиму. Моя колонна отбывает сегодня же в полдень, очень кстати – а Хакиму, выяснив, что тот также без машины и в статусе «попутчика», диспетчер предлагает воспользоваться речным маршрутом, то бишь сплавиться по Рио-Гранде на грузопассажирском «лайнере» с говорящим названием «Смуглянка Бесс»[428], который вообще-то направляется на британские острова, но за дополнительную двадцатку может и в столицу Штатов заглянуть, крюк невелик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Все, больше в Нью-Рино дел лично у меня нет. Попрощаться с Хакимом, проведать Крука в кубинской больнице – и можно с чистой совестью сделать ручкой городу «пяти семейств». Как-то нет никакого желания задерживаться и подробно осматривать главный новоземельный мегаполис. Нет, слухи не врут, он действительно мегаполис, многажды обширнее и Порто-Франко, и Демидовска вместе взятых; даже если к последнему приплюсовать все поселки от Ориноко до Белой, численностью не перекроет. Но привлекательнее от этого не стал.
Суверенная территория Невада-и-Аризона, г. Нью-Рино. Четверг, 15/03/22 12:19
Посетителей в кубинской клинике заставляют сдать «в гардероб» рюкзаки и автоматы, но в полный больничный спецкостюм не затягивают и обыску не подвергают. Оно и к лучшему.
– Сеньор Драган, к вам пришли, – по-английски с певучим акцентом сообщает в полуоткрытую матово-белую дверь медсестренка. До «медсестры» ей еще расти и расти, девчушке хорошо если восемь местных годков исполнилось – подменяет кого-то из старших; а может, проходит практику как будущий медик. Специальность востребованная и за ленточкой, а в Новой Земле тем паче.
– Спасибо, Рамона, – отзывается серб изнутри, – впускай, все равно скука смертная… А, Влад, привет, – переходит на русский. – Вижу, ты готов в дальнейший путь?
– Ну да. В полдень отбываю с конвоем. Прости, что бросаю тебя тут вот так…
– Кончай извиняться. Это я тебя должен был охранять, а не ты меня. Не уберегся, сам виноват.
– Виноват, не виноват – вопрос такой. Но есть и для тебя дело.
– Какое дело? Я ж валяюсь в койке и ни хрена не могу, пока встать не разрешат…
– Вот и валяйся. Ты в боевых травмах человек опытный, так?
– Ну, – соглашается Крук, – и на чужой шкуре, и на своей.
– Держи, – вручаю ему пухлый блокнот и ручку, – пока валяешься тут, фиксируй, как проходит весь процесс заживления и лечения с твоей позиции пациента. Все отличия от «как должно быть». Потом, в Демидовске, полный отчет на стол директору Крофту. Уяснил?
– Дело говоришь, – кивает Белич. – Будет исполнено.
– Ну а это чтобы не мешали исполнять, – не разворачивая, прячу под одеялом «лежачего больного» приятственно-тяжелый пакет. – «Токаря» в магазинчике не было, надеюсь, «чиж-пятьдесят два» послужит не хуже.
Серб качает головой.
– Ну, Влад, умеешь ты поднять настроение. Если что, мне тут и автомат не сильно поможет.
– На асьенде Рош-Нуар было хуже. Ничего, оттуда мы ведь выбрались. И отсюда сумеешь уйти собственными ногами, как отлежишься и восстановишься. Дальше – сам знаешь, куда, зачем и к кому.
Суверенная территория Невада-и-Аризона, окрестности г. Нью-Рино. Четверг, 15/03/22 14:49
Место у меня в «пассажирском автобусе», под каковым громким именем в большей части новоземельных конвоев, и здешний не исключение, понимается автофургон с полуоткрытым кузовом и противопульным «бронепоясом» где-то до уровня плеч сидящего – насчет пулемета не уверен, но автомат его вроде как не берет. В кузове двойной ряд жестких сидушек на манер старого трамвая, всех плюсов в сравнении с последним – расстояние между сидениями, можно спокойно вытянуть ноги, однако насчет амортизации лучше не вспоминать. Ладно, до Аламо полтора дня пути, выдержу. Надо выдержать, массаракш. Позади у меня более серьезные передряги, дорожная тряска – уже так, мелкое неудобство.
Сижу в этом автобусе слева, сразу за кабиной, морально настраиваюсь на предстоящий путь, ну и заодно наблюдаю за окружением. Конвойщики, как всегда перед отбытием, в полной запарке, «предстартовая подготовка», перекличка, перетасовка и прочие нужные и важные операции, под руку лезть не стоит; впрочем, мне и незачем. При посадке оценил. Конвойная команда частная, из конфедератов, именуют себя «Фении Фрисби» – в честь шефа, Чака Фрисби. Правда, не очень понятно, почему уроженцы Южных Штатов внезапно сочли себя древними ирландскими боевиками[429], разве что просто по созвучию, у наглоязычных товарищей подобное не редкость, половина бейсбольных и футбольных клубов у них поименована с аналогичной аллитерацией… Ну, тут определенно не футболисты, выправка «фениев» и манера обращаться с оружием выдают профи, явно бывшие вояки, род войск не назову, да и не так важно.
Конвойная охрана с громким именем состоит из дюжины мрачно-делового вида парней в полной выкладке: «тигриный» бежевый камуфляж, в каком на афганские миссии выбирались «зеленые береты», а поверх него полицейские броники. Плюс кевларовые шлемы расцветки «лес», видать, «какие смогли достать». В поясных кобурах привычные «кольты», «зиги» и «беретты». А вот вместо штатных для всех америкосских бойцов – и здесь, и за ленточкой – стоунеровских автоматов «эм-шестнадцать» и «эм-четыре», у «фениев» обычные «калаши». Ну, может, чуток подшаманенные – у кого коллиматор на планке Пикатинни, у кого штурмовая рукоятка на цевье; опять же не скажу, оригинал там был до переделки или какой-нибудь из многочисленных клонов конструкции Михал-Тимофеича, благо их клепает полмира, однако «калаши» однозначные, в основном своем калибре «семь-шестьдесят два». Совратились неубиваемой надежностью бренда? Ну, добро… Впрочем, штатный «эс-ди-эм»[430] конвоя, он же взводный снайпер, блюдет верность американской оружейной промышленности и за спиной имеет стандартную спрингфилдовскую «эм-один-эй» с зачехленной оптикой.
Помимо ручной стрелковки, в деле обороны от налетчиков конвойщики полагаются на три раскрашенные в пестро-полосатый узор крытых «хамвика», над одним покачивается турель с «два-четыре-девять», который амеровский клон «миними», и небольшой броневик: габаритами и общим абрисом вроде «бардака», однако вооружение у него куда как скромнее, всего-то одиночный «девятнадцать-девятнадцать».
Сосед по автобусу, пожилой ковбой по имени Харви, тоже поглядывает на броневик. Во взгляде явная ностальгия.
– Где они «утку» откопали, забавно.
– Какую утку?
– Да «кадиллак» этот.
Задаю пару уточняющих вопросов и получаю более подробную справку. Сия броня, оказывается, принадлежит к семейству «коммандо ви-сто», армейский ее артикул «семь-ноль-шесть»; разработана конструкция конторой с дважды наркоманским названием «Кадиллак Гейдж»[431] под нужды вьетнамских «военных советников», у которых по не очень понятным соображениям получила прозвище «утка», а в семидесятых бронемашины эти переданы из армии в полицию для «сватов»[432].
– Вроде и на экспорт его делали, для португалов, что ли; те и пушку в башню как-то впихивали. Копы обходилась чисто пулеметными бронемашинами, только у них на турели стоял «эм-шестьдесят», а потом «два-четыре-ноль». А так у «утки» браунинговский «девятнадцать-девятнадцать», одиночный или в спарке, был в самом начале войны, как такой агрегат дожил-то до нынешнего дня?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Легко, – включается в беседу толстяк из соседнего ряда, – броневик заказали у «сватов», как ты и сказал. Еще за ленточкой оформили агрегат как «гражданскую версию», все по закону, вооружение при этом сняли. Там же привели в порядок всю начинку, сменили движок на новый дизель, а уже когда броневик сюда протолкнули – прикупили на «Северной Америке» свеженький «девятнадцать-девятнадцать», они в арсенале обычно есть, и установили в турель его.
- Предыдущая
- 729/1611
- Следующая

