Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-46". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Гончарова Галина Дмитриевна - Страница 734
Личность сия так же неуверенно присматривается ко мне, потом кивает.
– Здравствуйте, Влад.
– И вам добрый вечер, – отвечаю я, пытаясь сообразить, кто же это такой. В Ордене у меня добрые знакомые есть, шапочных приятелей «где-то сталкивались» – в разы больше, и в лицо, честно признаюсь, помню далеко не всех.
– Не узнаете?
– Да помню, что виделись, но где и когда…
– Около года назад, на ферме Сенес.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Щелкаю пальцами.
– Ну точно. Лейтенант Мерсье, верно? – Он кивает, но я уже задаю следующий вопрос: – Вас-то это дело каким боком зацепило? После того случая, если я верно помню, вас отправили на кабинетную работу…
Мерсье хмыкает:
– Так кабинет мой как раз тут неподалеку, в представительстве. Нет, заглянул-то я сюда просто полюбопытствовать, во многом мы с Биллом одно дело делаем. А потом смотрю, имя в бумагах знакомое.
С какой это радости перед человеком из орденских Патрульных сил, иначе выражаясь, перед представителем ДРУГОЙ структуры, пусть иногда и дружественной, в конторе шерифа разворачивают служебные протоколы? Вслух не спрашиваю, все ж таки невежливо лезть в чужую кухню, однако взглядом выражаю глубочайшее недоумение. Ну пусть даже увидел знакомое имя – что, самому нельзя было выйти-представиться, возобновить прежнее знакомство, которое у нас не более чем шапочно-деловое? Зачем приглашать меня в кабинет шерифа?
На этот вопрос отвечает сам Мерфи.
– Присаживайтесь, мистер Скербань…
– Щербань. А лучше просто по имени, Влад.
– И верно, так удобнее, спасибо, – отзывается старый шериф, не отрывая от меня внимательного взгляда. – Так вот, Влад, о фальшивом конвое Фрисби всем остальным сказали вы, и никаких подтверждений этому факту до того, как началась стрельба, никто не имел.
Целиком и полностью соглашаюсь.
– Я тоже ничего не знал, шериф. Увидел, как машины «фениев» сбились вдоль колонны, как они пристрелили водителя переднего грузовика; услышал, как броневик дает предупредительную очередь в землю, никого не зацепив. Самым логичным казалось объяснение про лжеконвой.
– Вы действительно видели, что водителя грузовой машины застрелил один из «фениев»?
– Нет. Увидел, как из машины выпадает человек, которому только что всадили пулю в голову, и знаю, что ехал он без напарника. Какой-нибудь адвокат мог бы на это заявить, что водитель технически мог сам покончить с собой…
– Не в том дело, Влад.
– А в чем тогда? – искренне не понимаю расспросов.
– А в том, что Джеймс Отис Саймон Хейг, предпочитающий именовать себя «Джош»[439], утверждает, что Фрисби интересовало содержимое только одного грузовика, но он не был уверен, которого. Всех остальных, в том числе ваш автобус, предполагалось спокойно довезти до Аламо и далее, в сторону Корпус-Кристи, как конвою и положено.
Массаракш. И кто из нас дурак?
– Против слов одного Джоша у вас десяток свидетелей.
– Которые вступили в игру с вашей подачи, – вставляет Логан.
– Массаракш, да разве я это для собственного удовольствия затевал? Делать мне нечего, самому под пули лезть и других толкать!
Мерсье хмыкает.
– Однако же для человека, который не любит лезть под пули, вы как-то подозрительно часто попадаете в подобные ситуации.
Надо сказать, здесь орденец категорически прав. Это при том, что знает он в лучшем случае о половине «подобных ситуаций» с моим участием. Со стороны я и сам бы заподозрил, что дело нечисто.
А не со стороны могу лишь констатировать, что визит к психиатру с целью как-то приструнить свою бурную паранойю я покуда позволить себе не могу. Одной ей и спасаюсь. Иногда с потерями, нередко с изрядным риском для собственной шкуры… но именно благодаря подключаемому модус операнди полного параноика я пока еще живой. Нет, рефлексов «стреляй во все, что движется» я не наработал и не собираюсь, зато завел привычку на этапе планирования переключаться в режим «вокруг одни враги» и соответственно прорабатывать варианты. При таком подходе, если вдруг некая неприятность действительно случается, у меня уже готов заранее просчитанный выход. Возможно, не самый лучший и оптимальный с точки зрения специалиста в этих конкретных неприятностях, зато выход этот подготовлен – и я успеваю им воспользоваться, пока другие, не столь параноидально настроенные персоны, лихорадочно соображают, что делать, теряя бесценные секунды, а вместе с ними нередко и жизнь…
Так и не дождавшись внятного ответа, Мерсье поднимается.
– Ладно, Билл, заканчивать вам. Моя рекомендация в силе.
– Да понятно, что нам. Спасибо, Пат, вечером пиво с меня.
С тем лейтенант Патрульной службы и отбывает, оставив шерифа с помощницей «заканчивать» мой вопрос.
– Скажите, Влад, вы к нам надолго? – вдруг спрашивает Логан.
– Вообще-то нет, – пожимаю плечами, – собирался здесь встретиться с одним человеком, и далее выезжать по запланированному маршруту.
– Если не секрет, с кем? Это здешний житель?
В принципе можно и не отвечать. Так ведь все равно узнает, мне ж еще этого человека искать…
– Здешний он или нет, сам не знаю, но сейчас должен быть в вашем городке, договаривались о встрече здесь. Свенссон его зовут.
– Помню такого, у Элли Портман поселился, – наклоняет голову шериф. – Из европейцев мужик, вменяемый… Добро. Личная просьба, Влад: не ищите себе неприятностей.
Развожу руками.
– Отродясь их не искал, честно. Это они меня находят.
Логан тихо смеется.
– Шериф, такое, похоже, не по нашему ведомству. Может, к преподобному его послать?
Ну вот вам и здрасьте. Еще и здесь церковный служитель примется меня расколдовывать. Привет испанской инквизиции. После такого да с моим счастьем – как бы городок Аламо вдруг не остался без уважаемого всей округой мэра…
Суверенная территория Техас, г. Аламо. Пятница, 16/03/22 21:53
На перевоспитание к преподобному Джозефу Квимби шериф меня все-таки не отправляет. Ограничивается повторной рекомендацией «не лезть куда не следует» и отпускает на все четыре стороны. Уточняю, в какой именно из этих сторон обитает нужный мне Свенссон, получаю описание маршрута и топаю туда. Пешком, вроде как недалеко – и неудивительно, жилую зону того же Демидовска, построенного весьма просторно и размашисто, можно из края в край пройти за час с хвостиком, а Аламо хоть и важный пункт новоземельной транспортной сети, однако населением до промышленной столицы протектората Русской Армии не дотягивает даже в первом приближении.
Действительно, до гостиницы с банальной вывеской «Portman Hotel» я без особой спешки добираюсь минут за двадцать. Двухэтажное здание из широких темных досок внахлест, типичный для всего виденного мной Аламо ковбойский стиль а-ля «Человек с бульвара Капуцинов». Похожая обстановка и внутри: средней ширины деревянная лестница с «гостевой» галереей на втором этаже, а внизу небольшая конторка «администратора», которая вполне органично переходит в пивную стойку с бочонками, бутылками, кружками и прочей атрибутикой гостиничного бара. Перед стойкой с полдюжины гостей, восседают на вращающихся стульях; эх, вот тут сплоховал дизайнер, воткнул современные сидушки, следовало бы оформить либо трехногие грубо-тяжелые табуретки, либо вовсе оставить гостей стоять, как в ковбойских салунах и бывало, согласно классике вестернов по крайней мере, она ж потому и «стойка», сидят – за столами в стороне…
За стойкой сноровисто орудует барменша, моих где-то лет или немного постарше, круглолицая и более чем обширных статей. «Мой любимый размер», как выражался персонаж классического произведения британской литературы. С деловым видом останавливаюсь у пустующей конторки администратора, через несколько минут барменша перемещается туда же.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Добрый день, – говорю. – Скажите, Ингольв Свенссон живет у вас?
– У меня, – соглашается дама, которая, как следует из этих слов, не только барменша, а еще и хозяйка гостиницы, иначе говоря, Элли Портман, так ее назвал шериф. – Несколько дней как вселился, сейчас его нет, обычно возвращается позже. Что-нибудь передать?
- Предыдущая
- 734/1611
- Следующая

