Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дороги мертвецов (ЛП) - Роуз Джей - Страница 44
Открывая очередную папку с кольцами, Хантер проверяет детали, которые мы уже собрали. Наш список информации в лучшем случае скуден.
— Летиция пропала без вести тринадцать лет назад и считалась погибшей после того, как длившееся год расследование не дало никаких зацепок. — Он со вздохом опускает папку. — Классическое нераскрытое дело. Ни улик, ни свидетелей.
— Еще одно слепое пятно с камер видеонаблюдения?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Они жили в дерьмовом районе. Сельском, бедном. Никакой инфраструктуры или мест с камерами наблюдения. Похоже, она срезала дорогу через фермерское поле, чтобы попасть домой.
Мы наливаем еще горячих напитков, выпивая их залпом в тишине. Находиться в окружении фрагментов жизни Харлоу нереально. Кажется неправильным иметь доступ ко всей этой информации, пока она сидит дома, ничего не подозревая.
— Подожди. — Хантер хватает распечатанный отчет. — Семья Харлоу подала в суд на школу и выиграла пятьдесят тысяч в качестве компенсации ущерба.
— Пятьдесят штук? — Я повторяю.
— Халатность, очевидное дело. Школа была закрыта по решению совета.
— Это большие деньги.
Хантер кивает.
— Похоже, Тео взломал тюремную систему. Отец Харлоу был осужден за мошенничество с личными данными. Он сел в тюрьму, а Джиана получила все деньги.
— Господи, мать твою.
— Как ни странно, она не упомянула об этом.
— Подожди, ты говорил с Джианой? — Я рычу на него.
— Я должен был сообщить новости. СМИ полны решимости раскрыть личность Харлоу. Я не хотел, чтобы она узнала об этом от кого-нибудь, кроме нас.
— Хант! — Я ударяю кулаком по столу. — Мы понятия не имеем, кто, черт возьми, эти люди. Я им не доверяю. Тебе не следовало так просто говорить ей, что Харлоу жива.
— Она ее мать, — защищается Хантер.
— Мне наплевать, кто такая Джиана. Мы должны обеспечить безопасность Харлоу, даже если это означает скрывать от нее ее семью, пока мы не узнаем больше. Черт возьми.
Его глаза сужаются.
— Если бы Джиана узнала об этом от кого угодно, кроме нас, наша репутация была бы подорвана. Она могла бы подать в суд на наши тупые задницы за то, что мы прячем от нее ее дочь.
— Опять репутация? Тебя волнует что-нибудь еще?
— Конечно, да, — сердито огрызается он. — Но кто-то должен думать о картине в целом. Ты не способен быть беспристрастным.
— Да, ну и ты тоже пошел нахуй.
Бросив свою стопку бумаг на стол, я выхожу наружу, чтобы немного подышать, чтобы успокоиться. Временами Хантер — самый невыносимый, бессердечный ублюдок. Даже если все, что он делает, делается на благо нашей семьи. Его постоянная потребность в логике и порядке выводит меня из себя.
Но мы все находимся под давлением.
Я не могу позволить себе сломаться, как Тео.
Вернувшись в офис, я снова сажусь и наливаю себе еще кофе. Хантер едва удостаивает меня взглядом. Редко бывает, чтобы он знал, когда лучше заткнуться, но он не нарушает тишину первым.
— Что тогда сказала Джиана? — Я вздыхаю.
— Она была в истерике, когда я сообщил эту новость. У нас не было много времени, чтобы обменяться впечатлениями.
— Здесь у нас есть еще кое-какая информация. Согласно публичным документам, она повторно вышла замуж шесть лет назад.
— А как насчет бывшего мужа? — спрашиваю я.
— Местонахождение Оливера Кенсингтона неизвестно. Он был освобожден из тюрьмы после отбытия семилетнего срока и исчез из поля зрения. С тех пор его никто не видел.
— Ублюдок, — выругался Хантер.
Беспокойство скручивает меня изнутри. Харлоу заслуживает шанса иметь настоящую семью, но мысль о том, чтобы подпускать к ней этих незнакомцев, вызывает у меня желание выбить из кого-нибудь все дерьмо. Что-то не сходится в этой истории.
Я тянусь за своим кофе.
— И что теперь?
— Я должен отвести Харлоу познакомиться с ее матерью. Хантер скрещивает руки на груди. — Джиана звонит каждый час, спрашивая, когда мы приедем.
— Ричардс согласится на это?
— Вряд ли. Ты же знаешь, он это не одобрит.
— Возможно, в его словах есть смысл, — предполагаю я. — Мы не хотим доводить Харлоу до крайности. Она ничего этого не помнит.
— Что еще я могу сделать, Энц? — Хантер опускает голову на руки. — Харлоу не станет лучше, пока не узнает правду.
— Тогда я хочу быть там.
— Не в этот раз, — огрызается он в ответ. — Ты нужен мне здесь сейчас, когда Тео свалил. Нам все еще нужно найти пропавшую девушку, и разведывательной группой нужно управлять.
— Заставь Кейда сделать это.
— Он руководит разведывательной операцией в Нортумберленде. Мы должны найти эту чертову часовню.
Расстроенный, я борюсь с желанием стукнуться головой о стол. Расстояние отсюда до дома, где мы оставили Харлоу, спящей этим утром, слишком велико. Это путешествие будет еще более долгим, и я чертовски его ненавижу.
— Я не выпущу ее из-под стражи, пока это не будет безопасно, — отвечает Хантер на мой самый большой страх. — Независимо от того, чего хочет Джиана.
— А если Харлоу захочет быть со своей семьей?
Я вижу его нежелание и конфликт, в какие бы бессмысленные игры он ни играл. Ушел человек, который хотел упрятать Харлоу в безопасное место и никогда больше не иметь с ней дела.
Он увидел то, что остальные из нас так отчаянно пытаются защитить. Она — бабочка, вылупляющаяся из куколки, прекрасная и хрупкая в травме перерождения.
Я сделаю все, чтобы увидеть, как Харлоу расправит крылья и станет тем человеком, которым, я знаю, она является внутри. Никто на этой проклятой земле не отнимет у меня этого удовольствия.
— Это наша работа — защищать ее, — решает Хантер. — Нравится ей это или нет, мы — ее дом, пока эти монстры не будут пойманы.
Я киваю ему через стол. Мы живем и умираем от меча, и наша семья — это то, что поддерживает нашу жизнь. Харлоу принадлежит нам. Теперь она больше, чем клиентка.
Даже Тео не может уйти от нас без борьбы. Я верну его, чего бы это ни стоило. Его место здесь, рядом с нами. Я собираюсь вернуть его, и я точно знаю, кто может помочь.
— Ты здесь справишься? Мне нужно позвонить.
Хантер отмахивается от меня, его внимание привлекает другой полицейский отчет. Я выскальзываю из кабинета в тихий коридор и подхожу к тонированному окну, скрывающему бескрайний лондонский горизонт.
Мы уже спасали семью раньше. Может быть, на этот раз они смогут помочь нам. Никто не обладает большей квалификацией, чем они.
Прижимая телефон к уху, я звоню единственному человеку, оставшемуся на планете, которому доверяю свои самые сокровенные мысли. Она заслужила эту привилегию в зоне боевых действий, и с тех пор наша дружба только крепла в бурные годы.
Когда она отвечает полусонным стоном, я не могу удержаться от улыбки. Ее голос хриплый со сна после того, как команде потребовалось несколько дней, чтобы восстановиться после своего последнего задания.
— Привет, здоровяк. Я ждала, когда ты мне перезвонишь.
— Брук. — Я выдыхаю. — Это был адский месяц.
— Это ты мне рассказываешь. Ваши задницы висят на волоске, из-за ежедневных новостей по всех стране.
— Ты говоришь так, словно тебе это нравится.
Ее смех звучит раздраженно.
— Вряд ли. Кейд ни хрена не рассказывает мне об этом деле. Будь добр, вытащи палку из его задницы, чтобы мы могли поговорить о работе во время еды.
— Он засунул эту палку туда, он может ее вытащить.
— Черт возьми, — рычит она, потревожив кого-то, дремлющего на заднем плане. — Я надеялась, что ты прикажешь заткнуть ему рот кляпом.
— Боюсь, что нет, лесной пожар. Насколько я помню, он — твоя проблема, с которой тебе предстоит разобраться.
— Охуенно. Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Кстати, о беспорядке… Мне нужна твоя помощь. Здесь все немного запуталось. Ну, больше, чем немного.
Я слышу улыбку в голосе Бруклин.
— Я буду там через полчаса.
ГЛАВА 19
ХАРЛОУ
- Предыдущая
- 44/79
- Следующая

