Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Связанные сердца (ЛП) - Роуз Джей - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

Напрягаясь, чтобы дотянуться до портфеля на заднем сиденье, я умудряюсь открыть замок и вытаскиваю пачку документов в кожаной папке. Тео составил полный и подробный профиль.

Фредерик Хоутон — исхудавший человечек в свои восемьдесят пять лет. Он жил по одному и тому же адресу с 1975 года и был женат почти шестьдесят лет, прежде чем его жена скончалась от рака кишечника.

Он платил налоги, закладную и счета, и все это время служил местному приходу и руководил церковью Святого Петра на протяжении всей своей карьеры. На первый взгляд, он кажется нормальным, законопослушным христианином. И, возможно, наш гребаный золотой билет.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Это могло бы стать нашим большим прорывом.

Наконец-то это пришло.

— Кира знала пастора Майклса, — повторяет Энцо. — Если мы сможем опознать его среди прихожан, мы в деле.

— Ты думаешь, Майклс рискнул бы всем, убив собрата по церкви и, возможно, раскрыв свое прикрытие?

Он пожимает плечами.

— Харлоу ясно дала понять, что смерть Киры была своего рода наказанием. Держу пари, что Майклс — это тот, с кем она поссорилась.

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Мы знаем, что серийные убийцы, как правило, живут у всех на виду, часто ведя обычную жизнь под псевдонимом своего альтер-эго. Мы могли бы выйти на него.

— Нам нужно побыстрее покончить с этим. Мне неуютно находиться так далеко от Харлоу, пока ее отец лежит на операции.

— Согласен, — бормочет Энцо.

— Она слишком беспокоится об этом сукином сыне.

— Тео сейчас там с лекарствами из аптеки. — Он смотрит, как меняется сигнал светофора. — Он собирается посмотреть с ней школьную программу позже.

Доставая свой компактный черный пистолет из бардачка, я проверяю его, прежде чем сунуть в кобуру. Пенсионер или нет, я не хочу рисковать.

Этот случай слишком широко известен, чтобы люди не узнали нас. Каждый божий день газеты и радиоволны переполнены критикой. Страна достигает точки кипения. Отвратительные высказывания ненависти против Харлоу и компании превращают всех в обезумевшую толпу.

— Ты думаешь, она подаст заявление?

— Понятия не имею, — отвечает он. — Ричардс считает, что ей будет полезно придерживаться какого-то распорядка. Я думаю, это отличная идея.

— И безопаснее делать это онлайн.

— Совершенно верно.

В кармане моей темно-синей стеганой куртки звонит телефон. Я запоминаю имя Джианы Кенсингтон, прежде чем ответить со вздохом. Она будет звонить только до тех пор, пока я не отвечу.

— Джиана, — натянуто отвечаю я.

— Мистер Родригес. Спасибо, что ответили на мой звонок.

— Сейчас неподходящее время.

— Мне сообщили, что операция моего бывшего мужа прошла успешно, — обрывает она меня. — Я все еще зарегистрирована как его ближайший родственник вместе с Лет... э-э-э, Харлоу.

— Я рад это слышать.

Ее голос дрожит.

— Ни при каких обстоятельствах нельзя подпускать этого мужчину к моей дочери. Ты понимаешь? Ни при каких обстоятельствах.

— Джиана, при всем моем уважении, Харлоу взрослая. Она имеет право принимать собственные решения о том, хочет ли она его видеть.

— Она даже не отвечает на мои телефонные звонки, — обвиняет Джиана. — Она моя дочь, а не его. Я не собираюсь сидеть здесь и позволять этому чудовищу настраивать ее против меня. Я хочу ее видеть.

— Боюсь, это зависит от Харлоу.

— Тогда тебе придется убедить ее.

— Нет, я этого не сделаю. Я не могу заставить ее поговорить с тобой. Она все еще пытается смириться со всем, через что ей пришлось пройти.

— Прошло уже несколько месяцев. Я так больше не могу!

Держа телефон подальше от уха, я вздрагиваю, когда ее голос переходит в истерический визг. Мой слуховой аппарат протестующе жужжит. Энцо беззвучно смеется, слыша ее разглагольствования.

Возвращаясь к телефонному звонку, Джиана тяжело дышит, но молчит. Я откашливаюсь, когда Энцо паркуется на обочине возле небольшого коттеджа, увитого блестящим зеленым плющом и зимним мхом.

— Я поговорю с Харлоу, — предлагаю я ей.

— Ты сделаешь это? Когда?

— Ничего не обещаю. До свидания.

Завершая разговор, я с раздраженным рычанием убираю телефон. Я все еще не верю ее истории. Я буду терпеть ее столько, сколько потребуется, но это не значит, что я должен быть вежливым.

В тот момент, когда Харлоу произнесет это чёртово слово, я вычеркну Джиану из ее жизни, как раковую опухоль, которой она и является, и позабочусь о том, чтобы она никогда больше не беспокоила ее.

— Веселишься? — Энцо хихикает.

— Она не в себе, эта женщина.

— О, там точно клиника.

— Меня не волнует, что за дерьмо происходит между родителями Харлоу. Они должны держать это подальше от нее.

— Поддерживаю. Ей не нужен такой стресс.

— Очевидно, операция Оливера прошла успешно. — Я поправляю завязанный галстук и смотрю на свое отражение. — Я позвоню Джуду на обратном пути и узнаю, когда его можно будет перевезти в центр.

— Как, по-твоему, отреагирует Харлоу?

— Ну, он не умер. Это должно принести ей некоторое облегчение.

Энцо качает головой.

— Я вообще не понимаю, почему она хочет выслушать этого подонка. Он был жестоким куском дерьма, который угодил в тюрьму.

Схватив свой портфель и диктофон для интервью, я вылезаю из новой Audi Энцо и разминаю шею. Он следует за мной, вытянув свои длинные руки над головой.

— У каждой истории есть две стороны, и Харлоу решать, кому верить. — Я захлопываю дверь. — Я, например, хочу знать, что Оливер может сказать об исчезновении Харлоу.

Мы поднимаемся по гравийной дорожке, ведущей к коттеджу. Энцо стучит в дверь, прежде чем встать у меня за спиной. Если бы я увидел, как его двести фунтов чистых мускулов колотят в мою входную дверь, я бы наверняка сбежал.

Мы не хотим пугать пожилого пастора еще до начала допроса. Когда дверь со скрипом открывается, за ней появляется невысокая молодая женщина, одетая в отглаженный медицинский халат.

— Мы пришли на допрос, — огрызается Энцо.

Я еле сдерживаюсь, чтобы не закатить глаза от его дурных манер.

— Добрый день. Полагаю, мистер Хоутон ожидает нас?

Она с натянутой улыбкой проводит нас внутрь.

— Конечно. Я просто измеряю давление мистеру Хоутону. Проходите.

Гостиная с низким потолком освещена потрескивающим пламенем открытого камина. Стоящее рядом кресло с высокой спинкой занято. Фредерик Хоутон машет нам, у него на ноге открытый экземпляр Библии.

— Мистер Хоутон, — приветствую я.

— Джентльмены. Пожалуйста, присаживайтесь.

Я протягиваю ему руку для пожатия.

— Меня зовут Хантер Родригес. Вы разговаривали по телефону с моим коллегой Теодором. Это мистер Монпелье.

— Пожалуйста, зовите меня Фредериком, — выпаливает он, пожимая мне руку. — Хелен, принеси нам, пожалуйста, чаю с печеньем.

— Не стоит, — перебивает Энцо с натянутой улыбкой. — Если вы простите нашу резкость, у нас плотный график.

Он захлопывает Библию морщинистыми, бледными руками.

— Что ж, все в порядке. Чем я могу вам помочь? Насколько я понимаю, вы расследуете эти ужасные убийства.

Открывая свой портфель, я достаю фотографию Киры во всю страницу. Она была сделана в ее последний день рождения, перед тем как у нее отняли будущее. Я вручаю его пастору на пенсии.

— Кира — одна из почти двадцати жертв, которые мы расследуем на данный момент. Вы помните ее? Нам сообщили, что она регулярно посещала ваши церковные службы.

Он, прищурившись, смотрит на фотографию.

— Какая жалость. Кира была замечательной женщиной, так преданной своей вере.

— Вы хорошо ее знали?

— О, да. Она посещала мои службы в течение ряда лет. Церковь глубоко скорбела о ее потере.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Что вы помните о ее исчезновении? — Энцо включает тонкий диктофон, чтобы записать наш разговор.

— В то время со мной беседовала пара детективов.

— Мы проводим собственное расследование. — Я сажусь в ближайшее кресло. — Если вы не возражаете, вернемся к этому ради нас.