Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломанный меч (ЛП) - Шторх Эдуард - Страница 17
— Да, Бонеш, таков закон! — подтвердил Маробод защиту обвиняемого и снова повернулся к истцу:
— Есть ли у тебя свидетели, Хата, которые видели, как была убита свинья?
— Светлый король, свидетелей у меня полно! — воспрянул Хата. — Я привел их шестерых, но если мало, приведу весь род, чтобы засвидетельствовать правду.
Из толпы протискивались свидетели, по мере того как Хата выкликал их имена. Они выстроились перед королем в ряд. Были они явно смущены: стояли криво, почесывали в затылках и шмыгали носами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Свидетельствовали они на удивление слаженно о том, как Бонеш убил свинью.
— Да, Бонеш убил свинью! — говорит первый свидетель. — Убил ее и сам в том признается. Свинья та была резва на ногу и убегала, когда Бонеш занес копье. Далеко бежала, прежде чем Бонеш настиг ее и убил. Я видел, как кровь брызнула, о господин! Потом он ту свинью взвалил на плечи и понес к своему полю, чтобы казалось, будто убил по закону.
Остальные свидетели говорили то же самое. Один добавил, что видел, как копье сверкнуло в лунную ночь и как визжала свинья. «Мы боялись, о господин, ибо не ведали, уж не враги ли к нам ворвались».
Маробод был достаточно опытен, потому дал свидетелям выговориться, но затем спросил их:
— Видели ли вы это своими собственными глазами?
Шесть свидетелей съежились, прячась друг за друга. Толпа слушателей притихла, словно воды в рот набрала. Все понимали, что тяжба о свинье близится к развязке.
— Видели ли вы это своими собственными глазами? — снова спросил король более строгим голосом. — Можете ли поклясться предками?
Шесть свидетелей затряслись. Они запахивали свои рубахи, словно подул ледяной ветер.
— Говорите чистую правду! — настаивал король, поднимаясь со своего сиденья.
— Светлый король, солнышко наше, мы видели это своими собственными глазами, когда спали. Мы зарезали утром курицу и пустили кровь. И гляди! Кровь потекла в сторону хаты Бонеша! Разве может быть ошибка? Курица никогда не лжет, о господин! А когда мы еще разбросали осиновые веточки, они тоже указали на Бонеша, который когда-то не сдал дань медом.
— Довольно, больше не желаю слушать! — прервал их король. — Это обвинение неправедное, жалоба пустая. Отпускаю Бонеша без вины, ибо убил он свинью на своем поле за потраву! Я все сказал. У вас есть мое дозволение уйти.
Шесть пристыженных свидетелей вместе с поникшим Хатой удаляются под плохо скрываемый смех слушателей.
Лишь Бонеш, сын Ратимира, все еще низко кланяется королю и громко славит его мудрость.
Тут подошел старый Виторад, подает королю хлеб и соль.
Маробод отломил кусочек и медленно съел.
— Светлый король, я Виторад, владыка родов этого края. Лишь недавно вернулся я из римского плена.
— Виторад? — переспросил Маробод, словно не расслышал. Его ласково улыбающееся лицо внезапно помрачнело.
— Да, я Виторад. Катуальда меня ложно обвинил, чтобы захватить мой двор и звание.
— Говоришь, что был обвинен ложно? — сурово произнес Маробод. — Будь здесь Катуальда, он доказал бы тебе правдивость своей жалобы. Ты тяжко провинился, поступив на службу к римлянам.
— Король! — вмешался в разговор Ванек. — Рассуди справедливо и выслушай обе стороны! Катуальда здесь, прикажи только, пусть перед нами всеми произнесет обвинение на Виторада.
— Нет у меня сейчас времени, гнетут меня военные заботы. Но да будет так — приведите Катуальду. Пусть не говорят, что Маробод пренебрегает правосудием.
Через мгновение Катуальда стоял перед Марободом.
Вел он себя смело, да — можно сказать, дерзко. Однако жалобу свою отстоять не смог. Старый Виторад на месте все опроверг.
И Ванек рассказал, каков Катуальда.
— Король, — вскричал Катуальда, — неужто ты поверишь этим жалким рабам больше, чем мне, родовитому?
— Кичишься родом, раз не можешь честью и доблестью? — едко бросил на это Маробод и добавил:
— Не по праву ты захватил владычный двор! Вернешь его Витораду и здесь же перед всеми объявишь, что обвинил его ложно!
— Никогда, Маробод! Катуальда не будет просить прощения у скотского хама, — дерзко заорал Катуальда.
Маробод гневно встал и хотел что-то сказать. Но Катуальда был уже так взбешен, что не обратил на это внимания и кричал:
— Ты не мог бы, Маробод, требовать такого от свевского знатного мужа, будь ты истинным королем!
— А кто же я, наглец?
— Ты лишь — римский прислужник!
Едва Катуальда произнес эти оскорбительные слова, его схватили несколько вождей. Он хотел вырваться, но в тот же миг подскочил Ванек и сжал ему руки за спиной, словно железными клещами.
Но Маробод не отдал приказ снести дерзкому Катуальде голову, как все ожидали. Через мгновение он полностью овладел своим волнением и холодно произнес:
— С докучливыми насекомыми не воюют, их вытряхивают из одежды. Изгоните Катуальду из страны, и пусть я о нем больше не слышу.
— Ты обо мне еще услышишь, Маробод! — пригрозил Катуальда, но его уже погнали прочь.
Четверо стражников получили приказ вывести его подальше и отпустить с предупреждением, что он поплатится головой, если когда-нибудь попадется здесь снова.
Виторад с Пршибиной опустились на колени перед королем, благодаря за то, что он вернул им чест и имущество.
И когда король, вновь обретя спокойствие, ласково беседовал с ними, они поведали ему, какое счастье ниспослали им боги: спустя годы они нашли потерянную дочь!
История эта весьма заинтересовала Маробода.
— Стало быть, Бела из владычного рода, — произнес он. — Жаль, что скончалась моя супруга — она сделала бы Белу своей первой наперсницей. Но я и так навсегда останусь ее покровителем.
Внимание короля теперь привлек Ванек, представший перед ним в своих старых, но добротных доспехах.
— Рад видеть, мой милый Ванек, что ты снова встаешь под мое знамя! — воскликнул он с удовольствием.
— И сын мой идет тебе служить, король, — с гордостью представил Ванек своего Моймира. — Его рука умело владеет и мечом, и фрамеей!
— Позволь и мне, король, проситься на войну, — присоединился седой Виторад. — Мечом докажу тебе, король, свою верность.
— Оставайся, Виторад, и управляй своими родами. Но снаряди мне добрый отряд бойцов, и пусть сын Ванека как можно скорее приведет их ко мне в войско.
— Ну же, и ты, Ванек, по коням, как в былые времена! — скомандовал Маробод и сам легко вскочил на подведенного коня.
Раздались звуки труб, всадники некоторое время кружили в суматохе, но вскоре все опустело и стихло.
На завалинке хижины паромщика сидит удрученная Столата.
Из горницы вышла Зорана. Усталыми шагами подходит она к одинокой женщине и всхлипывает.
Столата повернулась к ней.
— Дедушка умер! — прошептала Зорана. — Что я теперь буду делать одна?
— Останешься у меня! — тихо сказала Столата и погладила свою новую дочь.
***
Шел 17-й год христианского летосчисления. Германия содрогалась до самого основания.
Гряло долгожданное столкновение между королем Марободом, могучим правителем свевской державы, и воинственным, честолюбивым Арминием, вождем германских племен.
Владыка мира Рим не имел в Германии прочных успехов. По приказу самого императора Тиберия было остановлено дальнейшее расточительство римской крови. Хитрый император видел, что напрасно посылает свои легионы истекать кровью в северных лесах, ведь раздвоенная Германия со временем сама погубит себя. Надо лишь спокойно выждать, пока два мощных соперника вцепятся друг другу в глотки...
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Король Маробод готовился к войне и попросил римского императора помочь ему в борьбе против Арминия. Он ссылался на свою дружбу с Римом и указывал, как опасно было бы для империи, если бы Арминий расширил свою власть до самого Дуная. Посольство с ценными дарами было отправлено давно, но не приходило ни ответа, ни помощи.
- Предыдущая
- 17/32
- Следующая

