Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зоолечебница попаданки. Лечим, или пусть живет? (СИ) - Фэйт Эмма - Страница 14
Я приняла их гостинцы, мы коротко выпили чаю, пожевали каравая с маслом и сахаром, как в детстве, после чего и распрощались.
Затем я сходила к единорогу в хлев. Его состояние было стабильным, но рана на бедре мне не нравилась. Несмотря на все мои старания, она не хотела затягиваться. Края были воспаленными, и казалось, что мазь просто не действует.
Я решила прибегнуть к проверенному методу. Снова тщательно продезинфицировав рану, я, используя новые инструменты, аккуратно ее зашила, наложила чистую повязку и велела пациенту остаться под наблюдением ещё на денек.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})После этого, оставив единорога мирно жевать сено, я взяла Мазута под мышку.
— Ну что, Ромео, — сказала я. — Пойдем проведаем твою Джульетту.
Мы направились в ту часть города, где дома были побольше и покрепче. Дом генерала оказался строгим, двухэтажным особняком из тёмного камня, окруженным высокой кованой оградой. Всё в нем говорило о порядке, дисциплине и полном отсутствии легкомысленных архитектурных излишеств.
Уже у самой калитки, когда я, набравшись смелости, собиралась постучать в тяжелое дубовое полотно, ворота бесшумно отворились сами.
На пороге, с Изабель на руках, стоял генерал. Он, кажется, как раз собирался выходить. Увидев нас, он удивленно вскинул брови и замер.
— А мы вот… как раз к вам собирались идти, — сказал он, и в его голосе прозвучало легкое замешательство.
Я на секунду опешила.
— Да мы мимо проходили как раз! — тут же вмешался Мазут, вырываясь из моих рук и принимая самый непринужденный вид. — Вот и подумали, что можем зайти к вам, проведать Её Светлость! — говоря это, он не сводил своих влюбленных глаз с Изабель.
— Да, — поспешно подтвердила я его слова, чувствуя, как краснеют щеки. — Раз уж рядом были, то считайте, что так сошлось.
— Кхм… что ж, — генерал на мгновение растерялся, но быстро взял себя в руки. — Проходите, пожалуйста.
Он сделал приглашающий жест рукой, отступая в сторону и пропуская нас внутрь.
Если мой собственный дом был похож на обитель безумного шляпника после недельной вечеринки, то дом генерала был его полной противоположностью. Здесь царил порядок.
Не просто чистота, а именно Порядок с большой буквы «П» — такой, какой бывает только в армейских казармах или в мыслях очень и очень организованного человека.
Внутри было просторно и на удивление уютно, несмотря на общую строгость обстановки. Тёмное, отполированное до блеска дерево, тяжелая кожаная мебель, ни одной лишней безделушки.
На стенах висели не картины, а карты различных земель и несколько образцов холодного оружия, которые выглядели не как украшение, а как вполне рабочий инструмент. Пахло кожей, воском и чем-то еще, неуловимо-свежим, как воздух после грозы. Это был дом воина, а не аристократа.
Генерал провел нас в гостиную, где у большого холодного камина стояло удобное кресло. Он снова аккуратно опустил Изабель на мягкий ковер.
Я присела рядом с ней на корточки.
— Ну, привет, красавица. Давай посмотрим, как у нас дела.
На этот раз, когда я протянула к ней руки, я решила попробовать то, что репетировала вчера ночью. Сосредоточившись, я позволила теплу моей магии сочиться из кончиков пальцев. Это было похоже на то, как наливаешь воду в хрупкий стакан — медленно, осторожно, чтобы не расплескать. Кошка не противилась. Наоборот, она тихонько вздохнула и, как мне показалось, немного расслабилась под моими руками. Я не пыталась ее «вылечить» — я знала, что моих сил для этого пока мало. Я просто «подтягивала» ее жизненную энергию, как подтягивают ослабшие струны на гитаре, стараясь вернуть им тонус.
Мазут сидел поодаль с таким видом, будто присутствовал на коронации, и не сводил с Изабель восторженного взгляда, полного обожания и собачьей преданности.
— Как она вела себя после вчерашнего отвара? — спросила я, не отрывая рук от кошки.
— Лучше, — ответил генерал, стоя рядом. Он говорил тихо, чтобы не мешать. — Утром даже немного поела. И прошлась по комнате. Но это все еще не она. Нет прежней искры.
— Ясно, — кивнула я. — Продолжайте давать отвар. Я думаю, мы на правильном пути. Но… — я вспомнила строчки из книги, — я попытаюсь выяснить, как можно ей помочь, если это действительно последствия какого-то темного воздействия. В книге матушки Эльвиры было упоминание об одном сильном зелье, на крайний случай. Если ничего другое не поможет.
Я убрала руки. Кошка сонно моргнула, но уже не выглядела такой безнадежно больной.
— Что ж, на сегодня, думаю, все. Нам пора, — сказала я, поднимаясь на ноги. — Так что приходите завтра, я как раз все узнаю.
Я уже развернулась, собираясь уходить, как генерал обратился ко мне.
— Госпожа лекарка.
Я повернулась и удивленно вскинула брови. «Госпожа лекарка» звучало куда приятнее, чем «красавица».
— Вы и так проделали путь неблизкий, — продолжил он. — А еще я хотел бы загладить то неловкое недоразумение, которое случилось в первый день нашего знакомства. Останетесь на ужин?
Глава 15
Я застыла на месте, не зная, как реагировать. Ужин? Какой еще ужин? Мозг, который только что был занят магическими потоками и симптомами, в панике перебирал варианты ответа. К лицу мгновенно прилила краска. Я была в своей единственной, не самой чистой рабочей одежде, волосы растрепаны, а в голове — полный сумбур.
— Конечно, останемся! — тут же вмешался Мазут, спасая меня от необходимости что-то говорить. Он говорил с таким энтузиазмом, будто его только что пригласили на банкет в королевском дворце.
Генерал едва заметно улыбнулся уголком губ.
— Вот и славно. Следуйте за мной.
Он провел нас в небольшую комнату, примыкающую к гостиной. Это была столовая. Посреди нее стоял массивный обеденный стол из темного дерева, а на нем — тяжелый серебряный канделябр со свечами, которые, впрочем, не горели.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — сказал он. — Я сейчас.
Он положил Изабель на мягкую подушку, лежавшую на полу у стола, и скрылся в соседней комнате, судя по доносившимся оттуда запахам, на кухне. Мазут тут же, как только выдалась возможность, обошел стол и уселся в полуметре от Изабель, приняв самую важную и гордую позу из всех возможных в его положении.
Мне от этого было и смешно и грустно одновременно.
Через минуту генерал вернулся, неся в руках большой серебряный поднос. На нем стояло несколько блюд под крышками.
Генерал поставил поднос на стол. А затем сделал то, чего я никак не ожидала. Он махнул рукой над блюдами, сделал еще пару каких-то быстрых, отточенных пассов, слегка хмурясь от сосредоточения. И под крышками что-то зашипело. Он снял их, и по комнате тут же поплыл невероятный аромат жареного мяса, печеных овощей и пряных трав. Блюда дымились, словно их только что сняли с огня. В моем желудке предательски заурчало.
— Как… как вы это сделали? — вырвалось у меня мгновенно.
Он посмотрел на меня с искренним удивлением, словно я спросила, как ему удалось зажечь спичку или, например, дышать через нос.
— Просто разогрел, — сказал он, подняв брови. — А вы что, не умеете?
— Нет, — честно призналась я, слегка краснея и чувствуя себя полной дикаркой. — Я… я недавно в этом мире.
— А-а-а… так вы не здешняя, выходит? У нас бывают гости из других стран и даже миров. Вы откуда?
Я удивилась. Мне не послышалось? Он действительно сказал, что у них бывали гости из других миров? Вот так новость.
— Ну, я… вот как вы и сказали. Из другого мира.
— Попаданка, то есть? — криво улыбнулся генерал.
— Ну, что-то типа того, — хмыкнула я. — Попала я, можно сказать, конкретно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Понятно, — сказал он, ловкими движениями разрезая сочное мясо на куски, и я последовала его примеру. — Но вам разве не передалась сила матушки Эльвиры? Её дар Целителя? Насколько я осведомлен, такая процедура случалась и раньше. Матушка Эльвира тоже получила свою силу в наследние.
— Передалась, — кивнула я, указывая вилкой на еду перед собой. — Вот эту тарелку, если бы она заболела, я, наверное, смогла бы вылечить. А вот подогреть — увы, нет.
- Предыдущая
- 14/41
- Следующая

