Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Если бы солнце никогда не садилось (ЛП) - Хуанг Ана - Страница 27
Она вскрикнула, когда он развернул ее и нагнул над раковиной. Он выудил кошелек из кармана джинсов и достал презерватив — он всегда был при нем, на всякий случай — и надел его, прежде чем вернуться к соблазнительному виду сияющего возбуждения Фарры.
— Раздвинь ноги шире, — скомандовал Блейк.
Она повиновалась без колебаний.
Блейк обхватил ее за бедра, вдавливая большие пальцы в ее мягкую плоть, и наклонился, пока его дыхание не коснулось ее уха.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это то, чего ты действительно хочешь?
— Да, — всхлипнула Фарра. Всхлип превратился в полноценный крик, когда Блейк ворвался в нее, погрузившись до самого основания.
— Боже, — прошипел он. — Ты такая тесная. — Теснее кулака, жарче преисподней и такая чертовски мокрая, что он чуть не сорвался с первого же движения, как неопытный мальчишка.
Блейк стиснул челюсти, пытаясь восстановить контроль, прежде чем начать двигаться.
Фарра заскулила и заерзала под ним.
— Нетерпеливая, — поддразнил он. Он протянул руку, чтобы погладить ее набухший клитор, испытывая огромное удовлетворение от дрожи, пробежавшей по ее телу.
— Трахни меня. — На этот раз приказала она, и Блейк подчинился так же, как она подчинялась ему. Он не смог бы ждать дольше, даже если бы захотел.
Он выходил, пока внутри нее не оставался лишь кончик его члена, а затем снова толкался вперед мощным, яростным движением, от которого она подавалась вперед.
Блейк безжалостно вколачивался в нее, позволяя ее стонам и гортанным крикам гнать его еще сильнее, глубже, быстрее.
Это не было занятием любовью. Фарра этого не хотела, и, честно говоря, он тоже. Он хотел зарыться в нее так глубоко, чтобы она никогда его не забыла; трахнуть ее так сильно, чтобы оставить на ней свой отпечаток; вознести ее так высоко, чтобы она поняла: они созданы для большего, чем одна ночь.
Блейк выбрал такой угол, чтобы его член терся о ее клитор при каждом движении вниз. Он наблюдал за ними в зеркале — ее глаза закрыты, рот приоткрыт в экстазе, его собственный рот сжат в суровую линию, пока он заставлял ее принимать его всего, снова и снова, пока ни у кого из них не осталось сомнений в том, что она принадлежит ему, по крайней мере, сегодня.
Он намотал ее волосы на кулак и дернул назад как раз в тот момент, когда послал ее вперед сокрушительным толчком. Глаза Фарры распахнулись. Его имя сорвалось с ее губ сдавленным криком, когда она задрожала вокруг него, и ее третий оргазм за ночь накрыл их обоих, как неуправляемый поезд. Она извивалась и корчилась, ее тело отчаянно содрогалось, но Блейк заставил ее замереть и безжалостно пережить этот пик.
Как только ее дрожь утихла, он снова ворвался в нее. И снова. И снова. Он не знал, сколько времени они провели в той ванной, но только когда Фарра взмолилась об усталости после шестого или седьмого оргазма, он выпустил из рук железную узду самоконтроля.
Блейк развернул Фарру лицом к себе. Его рот накрыл ее губы, голодно и отчаянно. Она ответила на поцелуй с пылом — ее ногти впивались в кожу на его спине, ее язык преследовал его, пока она беспомощно стонала ему в рот. Блейк принял ее капитуляцию — единственную капитуляцию, которую она готова была ему отдать.
Он увеличил темп толчков, пока сладкий вкус Фарры и ее тесный жар не вытолкнули его за предел. Оргазм, который он сдерживал всю ночь, вырвался с такой яростью, что у него искры посыпались из глаз. Фарра сказала, что она истощена, но в очередной раз удивила его новым взрывом; ее крики смешались с его собственными, пока они падали в небытие и рушились в объятия друг друга.
Блейк закрыл глаза, смакуя ее тепло и запечатлевая его в памяти, прежде чем отстраниться. Он снял презерватив и выбросил его в мусорное ведро.
Он бросил осторожный взгляд на лицо Фарры, пытаясь оценить ее чувства теперь, когда кайф от секса прошел. Она выглядела довольной и пресыщенной, но больше он ничего не мог прочесть в ее выражении лица.
— Как ты себя чувствуешь? — Он убрал влажную прядь волос с ее лица. В груди заныло. Раньше они могли лежать без сна всю ночь, говоря о своих мечтах, страхах и желаниях на будущее. Что бы он отдал сейчас за одну из таких ночей.
— Потрясающе. — Фарра улыбнулась, ее глаза сияли. — Это было потрясающе. Именно то, что мне было нужно.
Рука Блейка замерла. Один за другим приятные отголоски его финала превратились в холодный камень и упали в яму, открывшуюся у него в животе.
Это то, что нам нужно.
Одна ночь, чтобы вытравить друг друга из наших систем.
Это просто секс.
Он знал это. Черт возьми, он согласился на это меньше часа назад. И все же он думал…
Челюсть Блейка сжалась.
— Я рад. — Он убрал руку от лица Фарры и, избегая ее взгляда, натянул брифы и джинсы. — Значит, сработало.
Секунда тишины.
— Что именно?
Блейк заставил себя посмотреть на нее, хотя вид ее лица вгонял нож в его сердце еще глубже.
— Ты вытравила меня из своей системы сексом.
Фарра резко вдохнула. В ее глазах блеснула настороженность и что-то еще, чего он не мог определить.
— Блейк…
— Рад был услужить. — Он улыбнулся так сильно, что щекам стало больно. — Одна ночь, верно?
Какая-то его часть — глупая, безрассудная часть — надеялась, что она возразит ему. Скажет, что хочет большего, чем то, что была готова дать.
Но эта надежда была воздушным шаром, ждущим прокола.
— Верно, — прошептала Фарра.
Воздух выходил, медленно, но верно, пока шар не превратился в сморщенную кучу того, чем был раньше.
Фарра собрала одежду с пола и оделась. Она остановилась в дверном проеме, чтобы оглянуться на Блейка — на ее лице читалась нерешительность, — прежде чем уйти и забрать с собой осколки его сердца.
Блейк стоял неподвижно, не шевелясь, пока не услышал, как закрылась входная дверь. Только тогда он позволил своим плечам опуститься. Он опустил голову и оперся предплечьями о столешницу, слишком уставший, чтобы держать самого себя.
Он все еще чувствовал ее запах. Ее вкус. Слышал ее. И когда он посмотрел на себя в зеркало, то показался себе старше — разбитое сердце просочилось сквозь кожу и ожесточило его изнутри.
Превратить одну ночь в несколько ночей.
Он пошел на риск.
И проиграл.
Глава 21
Неделю спустя
— Это идеальный вечер. — Фарра откусила кусочек шоколада и блаженно вздохнула. Шоколад делал все лучше. — Так здорово вас видеть, девочки.
— Я так счастлива быть здесь. — Кортни Тейлор сжала руку Фарры, ее голубые глаза сияли от восторга. — В Спокане мило, но он наводит на меня смертную скуку.
— Почему бы тебе не вернуться в Сиэтл? — Фарра не могла представить, чтобы кто-то столь яркий и общительный, как Кортни, жил где-то, кроме большого города, но брюнетка два года назад переехала в Спокан, штат Вашингтон, ради должности менеджера по продажам в небольшой производственной компании.
Кортни пожала плечами. Тень беспокойства пробежала по ее лицу.
— С Сиэтлом покончено.
Прежде чем она успела пуститься в объяснения, подошла Оливия вместе с Крис Каррерой. В руках они держали свеженаполненные бокалы мерло и каберне-совиньон соответственно.
— Мы вернулись! Что мы пропустили?
— Мы просто болтали. — Фарра улыбнулась, увидев солнцезащитные очки Prada на Крис. Богатая филиппинка была единственным человеком, которого она знала, кто носил темные очки ночью — и в помещении.
Она полагала, что у Крис были веские причины прятать лицо, учитывая, что та была помолвлена с голливудской звездой первой величины Нейтом Рейнольдсом, и папарацци постоянно их преследовали. Нейт был в городе на съемках своего последнего фильма, и Крис решила составить ему компанию и устроить сюрприз Фарре и Оливии. Она убедила Кортни тоже приехать, чтобы они могли устроить мини-воссоединение FEA.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Эти четыре девушки были не разлей вода, когда вместе учились по обмену в Шанхае. Они уже не были так близки, поскольку Фарра и Оливия жили в Нью-Йорке, а Кортни и Крис — на Западном побережье, но всякий раз, когда они виделись, казалось, будто время и вовсе не проходило.
- Предыдущая
- 27/59
- Следующая

