Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Если бы солнце никогда не садилось (ЛП) - Хуанг Ана - Страница 4
— Ты проводишь глубокую чистку квартиры каждую неделю.
У них было четкое распределение домашних обязанностей — Оливия убирала и занималась счетами (двумя ее величайшими радостями в жизни были запах Лизола и нулевой баланс к оплате), в то время как Фарра занималась хозяйственными припасами и покупкой продуктов.
— Именно.
Вздох сорвался с губ Фарры.
— Ладно. Устраивай встречу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она пожалеет об этом, но как только Оливии в голову приходила идея, она становилась похожа на питбуля с костью.
К тому же, возможно, ей пора стать более инициативной. Она не могла бы испытать взрывную химию, если бы не искала ее, верно?
— Ура! — Оливия выбросила пустой стакан из-под боба-чая в мусор и восторженно захлопала в ладоши. — Не могу дождаться. Самое время твоей вагине получить немного любви.
Напиток Фарры попал не в то горло, и она кашляла целую минуту, прежде чем выдохнуть:
— Оставь мою вагину в покое.
— Дорогая, все оставляли твою вагину в покое весь прошлый год. Твоя вина, кстати.
— Ты уволена с должности моей лучшей подруги.
— Не принимается, — весело сказала Оливия. — Меня ни разу в жизни не увольняли, и сегодня не тот день, чтобы нарушать эту тенденцию.
Вот что я получаю за то, что живу со своей лучшей подругой.
Она и Оливия делили одну и ту же крошечную квартиру в Челси с тех пор, как переехали в Нью-Йорк после колледжа. Она была смехотворно дорогой, учитывая ее размеры, но расположение было вне конкуренции. Плюс, в ней была одна особенность, за которую любой ньюйоркец готов был убить: стиральная и сушильная машины прямо в квартире.
Оливия, которая была на год старше Фарры, прожила здесь десять месяцев с рокершей, которую ненавидела, прежде чем та девица сбежала в Бруклин и въехала Фарра. Они были близки в Шанхае, но за последние несколько лет их дружба стала нерушимой. Большинство университетских друзей Фарры остались в Калифорнии, и хотя она поддерживала с ними связь, они больше не были так близки. Оливия была ее верным союзником до конца, и она не желала бы ничего другого.
За исключением определенных ситуаций, когда ей хотелось ускорить этот самый «конец», как сейчас.
Телефон Фарры зазвонил, прервав ее мечты о том, как она душит свою соседку, даже несмотря на то, что все сказанное Оливией было правдой (отчего это и раздражало так сильно).
Она не узнала номер. Вероятно, телемаркетер, но даже холодный звонок был лучше, чем обсуждение ее одинокой вагины.
— Алло?
— Привет, это Фарра?
Ее брови нахмурились в замешательстве.
— Да. Кто это? — Глубокий баритон показался смутно знакомым.
— Это Лэндон Цинтерхофер.
Ответ чуть не вызвал у Фарры еще один приступ кашля.
— Кто это? — беззвучно спросила Оливия одними губами.
Фарра покачала головой, в ее голове проносились тысячи вариантов. Какого черта Лэндон Цинтерхофер звонит ей на личный мобильный? Была ли проблема с отелем? Но они уже закончили проект, и Джейн говорила, что он был в восторге от результатов.
— Алло?
Фарра поняла, что еще не ответила ему.
— Да. То есть, нет. То есть, привет. — Она отмахнулась от Оливии, чье выражение лица сменилось с любопытного на веселое при виде неловкой реакции Фарры. — Как вы получили мой номер?
Она поморщилась. Вопрос прозвучал грубее, чем она намеревалась.
— Я позвонил в KBI, и мне сказали, что вы там больше не работаете. Я заставил их дать мне ваш личный сотовый. — Лэндон звучал извиняющимся тоном. — Я понимаю, что, возможно, перехожу границы, и прошу прощения за звонок в столь поздний час в пятницу вечером.
— Все в порядке. Я… решила заняться другими возможностями за пределами KBI. — Несуществующими. Но ему об этом знать не обязательно. — Что-то не так с отелем?
— Нет, отель великолепный. На самом деле, вы проделали такую хорошую работу, что я хотел узнать, не согласитесь ли вы помочь моему приятелю. Он только что переехал в Нью-Йорк, и его квартира выглядит немного грустно. Парень совершенно не умеет декорировать. — Лэндон рассмеялся. — В общем, ему нужен дизайнер интерьеров, и я думаю, вы бы отлично подошли. Если у вас есть время, конечно.
Фарра так сильно сжала телефон, что услышала хруст. Каждое слово из уст Лэндона отправляло ее в очередной туннель шока, недоверия и восторга.
— Вы хотите меня? Не KBI?
Что ты делаешь? — кричал ее разум. — Не саботируй саму себя!
Но она не понимала, почему наследник одной из крупнейших гостиничных сетей страны разыскивает именно ее для проекта. В KBI было полно потрясающих дизайнеров, а она даже не специализировалась на жилых помещениях.
— Это необычно, — признал Лэндон. — Но, как я уже сказал, вы выделились на проекте отеля, и ваш характер, э-э, лучше подходит для этого, чем у ваших коллег.
Вот в это она поверила. Ни Келли, ни Мэтт не выиграли бы титул Мисс или Мистер Конгениальность в ближайшее время.
— Я понимаю, что сообщаю поздно, но мой друг заплатит на двадцать процентов выше вашей полной ставки и...
— Я сделаю это!
Крик Фарры заставил Оливию вскинуть голову с дивана, куда она удалилась со своей очередной эротической книгой.
Фарра прокашлялась.
— То есть, я думаю, что смогу найти время.
— Отлично. Вы свободны для встречи за ланчем в понедельник? В час дня в The Aviary. Я познакомлю вас с моим другом и запустим процесс. Обед за счет заведения.
The Aviary был фирменным рестораном в Z Central Park — том самом отеле, который Фарра помогала переделывать. Обычный обед там стоил несколько сотен долларов за раз.
— Да. Звучит хорошо.
Фарра повесила трубку и ущипнула себя. Ой.
Святые угодники. Это не было сном. Лэндон Цинтерхофер только что позвонил ей и предложил работу дизайнером интерьеров — на двадцать процентов выше ее полной ставки. Она не знала, какова ее полная ставка, но она это выяснит.
Фарра не планировала заниматься фрилансом на постоянной основе, но это был идеальный проект, в который можно было вцепиться зубами, пока она ждет ответов от дизайнерских фирм.
Я не останусь без гроша и не буду вынуждена вернуться домой!
Фарра больше не могла сдерживаться. Она взвизгнула и исполнила маленький счастливый танец, от которого Оливия уставилась на нее так, словно у нее выросла вторая голова и антенны.
— Кто это был? Все в порядке?
— Да. — Фарра улыбалась до ушей, задыхаясь от восторга. — Все просто идеально.
Фарра провела выходные, изучая все тонкости того, как быть внештатным консультантом по дизайну: от стандартных почасовых ставок до составления договора с клиентом. Она также наспех собрала портфолио и принесла его с собой на обеденную встречу. Несмотря на то, что Лэндон практически гарантировал ей работу, она хотела произвести хорошее впечатление на его друга. В конце концов, именно он будет ей платить.
Фарра вошла в «Авиарий». Естественный свет заливал помещение сквозь куполообразный стеклянный потолок и стены из окон, выходящих на парк. Это был один из ее самых любимых залов в отеле, и тот, над которым она работала больше всего. Уверенность наполнила ее, когда она окинула взглядом элегантные серые кресла, скульптурные столы и стратегически расставленные растения. Внутренний водопад каскадом спадал по листу черного сланца, обеспечивая успокаивающий саундтрек из белого шума для деловых переговоров и сессий светских сплетен, происходящих по всему ресторану. Сквозь окна она видела Центральный парк — огромный, колышущийся зеленый ковер, испещренный пятнами озер и окруженный лесом залитых солнцем небоскребов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Она справится. Ну и что с того, что она никогда не вела проект от начала до конца самостоятельно? Она разберется. У нее есть дизайнерское мастерство, и это — самое главное.
Фарра приметила Лэндона, сидевшего в одиночестве за лучшим столом в углу.
Широкая улыбка расплылась на его лице, когда он заметил ее.
- Предыдущая
- 4/59
- Следующая

