Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вторая жена господина Нордена (СИ) - Лакруа Катя - Страница 69
— Ясно, — бросил я. — Подумаем об этом, когда придёт время.
— Конечно, вам виднее. — Элианна кивнула и поспешила продолжить путь, осторожно обходя других посетителей.
Когда мы уже подошли к выходу, за стойкой сидел тот самый вихрастый мальчишка. Я вынул из кармана карточку с адресом и протянул ему.
— Благодарю, господин. — Мальчишка с поклоном принял карточку. — Желаю вам и вашей супруге прекрасного дня!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я кивнул, и, взяв Элианну за руку, вывел её за дверь.
— Куда мы теперь? — с любопытством спросила девчонка.
— В таверну на площади Эрлион. Вы, наверное, уже успели проголодаться.
— Конечно, я ведь ни о чём другом думать не могу. — Элианна послала мне вызывающий взгляд. — Сейчас начну есть прохожих.
Я невольно хмыкнул: шутка дурацкая, но попытка бунтовать меня искренне развеселила.
— Очень остроумно. Но именно поэтому нам лучше поспешить.
Площадь Эрлион с её открытыми кафе, фонтаном и позолоченной статуей полководца Бэнтисса встретила нас обычным в этот час и время года оживлением. Элианна, опираясь на мою руку, с любопытством крутила головой в разные стороны. Засмотревшись на статую, она зажмурилась: позолота и правда слишком ярко блестит на солнце.
— Среди туристов существует поверье, что, если потереть её, это принесёт удачу в делах и новых начинаниях, — сказал я, и девчонка засмеялась.
— А можно я тоже попробую?
— И для каких дел или начинаний вам требуется удача? — Я скептически поднял брови, позволяя ей убрать руку со своего локтя.
Показалось, будто по лицу Элианны промелькнула тень, но она быстро взяла себя в руки и безмятежно улыбнулась.
— Просто… в жизни. Думаю, в браке с вами удача понадобится мне как никогда. Боюсь, от ежедневных доз вашего яда долго не протяну.
Ничего себе, как мы осмелели! Я хотел уже ответить, но во взгляде девчонки промелькнула вдруг такая тоска, что стало неловко. Она будто что-то чувствует. Однако жалость быстро сменилась воспоминанием о прежней Элианне. Вернётся память — вернётся и мерзкий характер, и тогда уже жалеть точно будет некого и не о чем.
— Что ж, раз так, разрешаю вам потереть статую на удачу. Она вам и правда не помешает. Хотя бы для того, чтобы всё вспомнить, перестать чувствовать себя здесь чужой и попадать в неловкие ситуации.
Девчонка, опустив плечи, подошла к статуе и слегка потёрла её. Интересно, о чём она сейчас думает? Наверняка мысленно ругает меня последними словами. С очень сосредоточенным видом потёрла руку полководца, а потом вдруг прыснула, зажав рот обеими руками и, продолжая смеяться, вернулась ко мне.
— Нам туда, — сообщил я, кивнув в сторону трёхэтажного здания. — Там таверна, игровой клуб и несколько салонов.
— А я думала, бордель, — хихикнула девчонка.
Я смерил её суровым взглядом. Что-то она не в меру разошлась после бюро архивов. Думает, что если там вела себя хорошо, то со мной можно и взбунтоваться?
— Вы, конечно, не помните, что благовоспитанным дамам, тем более замужним, даже в разговорах между собой произносить это слово не пристало, не говоря уже об обществе мужчин. И, предвосхищая очередной вопрос, при мужьях этого делать тоже не стоит.
Элианна замолчала, на щеках проступил румянец. Я, больше ничего не прибавив, направился к таверне. Иногда я здесь обедаю или ужинаю с Рэмисом или Эксерсом. Или с обоими, но вообще не слишком люблю появляться в публичных местах без острой необходимости. А вот теперь эта необходимость появилась.
У дверей нас встретил швейцар, которого я никогда раньше не видел. Согнулся в почтительном поклоне и выдал обычное приветствие:
— Господин, госпожа, рад приветствовать вас в «Золотом Луче». Да пребудет с вами добро и благоденствие!
Я поморщился, пропуская Элианну вперёд. Не люблю «Луч» именно за эту напыщенность. И публика здесь собирается соответствующая. Однако выбора нет: не могу же я привести жену в летнее кафе, где вполне может обедать и рабочий люд.
Мы вошли в холл, где к нам шустро подскочил лакей, на сей раз знакомый.
— Доброго дня господин Норден, госпожа… — Он слегка запнулся, глядя на Элианну, но тут же снова затараторил: — Рад приветствовать вас. Ваш излюбленный столик в частной зоне свободен.
— Благодарю, Ларрин. — Я кивнул лакею, и тот быстрым шагом направился в сторону первого зала, где посетители сидели за обычными столиками. Я же хотел устроиться в отдельной кабинке.
Оглянувшись, я на всякий случай взял девчонку за руку: мало ли, потеряется ещё. От неё можно всего ожидать. В зале таверны царил полумрак из-за портьер на огромных окнах. На столиках, как всегда, горели неяркие светильники. И тут совсем рядом раздался знакомый голос:
— О, Адриэн, друг мой! Неужели это вы?
Я нехотя обернулся: на меня смотрели знакомые карие глаза с неприятным прищуром. Давненько я не видел этого человека и предпочёл бы не видеть и дальше.
— Господин Алиенс, какое счастье видеть вас в добром здравии! — Губы сами собой по привычке растянулись в «приветливую» улыбку. Впрочем, Румо ответил на неё таким же оскалом.
— А это, надо полагать, ваша новая супруга. Читал, читал в «Вестнике» о вашей свадьбе. Что ж, сердечно поздравляю и желаю благоденствия и многочисленного потомства.
Рука Элианны в моей слегка дрогнула. Интересно, она на каждое светское пожелание будет так реагировать?
— Благодарю, Румо. Позвольте представить вам мою жену, госпожу Элианну Норден. — Я слегка потянул девчонку за руку, заставляя приблизиться к столику. — Элианна, это мой бывший начальник, господин Румо Алиенс.
— Доброго дня, господин Алиенс, — неожиданно твёрдым голосом произнесла девчонка и поклонилась. Умница какая, даже напоминать не пришлось!
— И вам доброго дня, моя милая. Вы же позволите мне обращаться без церемоний? — Алиенс сверкнул глазами на девчонку, и та будто съёжилась.
— К-конечно, — пробормотала она, украдкой кинув на меня вопросительный взгляд.
— Вы, смею надеяться, не откажете старику в любезности и составите компанию? — Румо теперь смотрел уже на меня.
Демоны похотливые побери правила этикета и невозможность отклонить подобное приглашение! Пришлось кивнуть.
— Благодарю вас, господин Алиенс. — Я отодвинул стул и помог Элианне сесть, потом сел сам. Всё это время нас сверлил неприязненный взгляд.
— Что вы, что вы, разве я мог бы отпустить вас просто так? Сколько лет мы не виделись?
— Полагаю, три года, с того печального дня, как вы покинули пост начальника следственного отдела? — Я просверлил Румо саркастичным взглядом, и тот осклабился.
— А вы всё такая же язва, Адриэн. Признаюсь, иногда мне не хватает наших милых бесед.
— Пожалуй, мне тоже.
К нам подошёл сопровождавший нас лакей и с поклоном подал две папки с меню. Я сунул одну девчонке, однако собирался заказать ей что-то на свой вкус: она ведь всё равно ничего прочитать не сможет.
Румо, судя по всему, уже заканчивает трапезу: перед ним почти пустая суповая тарелка, а ещё бокал горячительной настойки. Ну да, судя по раскрасившейся физиономии, явно не первый и, скорее всего, не последний. И вряд ли Алиенс уйдёт скоро: без десерта точно себя не оставит. Чтоб его демоны унесли.
— Что ж, Адриэн, я рад, что вы, наконец, вышли из роли безутешного вдовца. Жаль, конечно, что нам так и не удалось породниться… Кстати, вы знаете, что Малисия два месяца назад обручилась с младшим сыном Эрминсов? Свадьба будущим летом.
— Поздравляю. — Я вымученно улыбнулся, подняв взгляд от папки с меню. Наконец-то Алиенс угомонится: едва прошли положенные шесть месяцев траура, он начал сватать мне свою младшую дочь, которая меня, разумеется, никогда не интересовала, как и Румо в роли тестя, пусть даже он и делал вид, будто дружит с моим отцом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да, мальчик очарователен. И всё же я никогда не перестану жалеть, что вы оказались таким упрямцем.
— Вы знаете, почему, — бросил я, чувствуя, как ладони неприятно начинает покалывать.
- Предыдущая
- 69/95
- Следующая

