Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-62". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Сапожников Борис Владимирович - Страница 341
— Добрый вечер, Ваше Высочество! — вежливо поклонился советник, — дела на шахтах дурно пахнут. Кажется, бывшего хозяина земель круто обманывали.
Глава 22
Спросонья задрожал костёр,
И, разгоняя тьму,
Он руки робкие простёр
В объятия к нему.
И грива жаркая огня
Взметнулась к той поре,
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Как грива рыжего коня
На утренней заре.
И ветер с ней играл, смеясь,
Будил ответный жар,
Огню свою диктуя власть…
…И вырастал пожар…
"Костёр" Тамара Шашева.
Монсеньор Поль Бризе — епископ Уолсолла обращался к прихожанам с заранее подготовленной речью. Эту речь они обсуждали с Её Высочеством Элоизой. Он согласился помочь юной принцессе повлиять на взгляды горожан, чтобы их отношение к магам стало постепенно меняться. Принцесса была не по годам мудра и дальновидна. Элексир от чёрной хвори, приготовленный с помощью колдуньи Бэллы, привёл монсеньора Поля в полный восторг. И это точно не могло быть сотворено с помощью дьявола. На такое способна только чистая сила Всевышнего.
Люди слушали его речь и кивали, соглашаясь со словами глубокоуважаемого каждым из них священника. Монсеньора Поля Бризе любили все. Он всегда был готов помочь и добрым словом и делом, что было гораздо более значимым в глазах общества.
Время до вечера пролетело незаметно, отец устало присел на отполированную скамью и бездумно уставился перед собой.
— Отец Поль! — окликнул его чей-то юный голосок, и мужчина невольно вздрогнул, он думал, что остался один в помещении, — простите, что напугал вас, — к нему подошёл юный Дикон, пасынок замковой смотрительницы за горничными, — я хотел с вами поговорить… — и замялся, видать не зная, как оформить мысли в слова.
— Присядь рядом, Дикон, — устало улыбнулся епископ, видя, насколько на самом деле, взволнован молодой человек, — помолись, это поможет.
— Да, отец Поль. Спасибо, — юноша благодарно кивнул, устраиваясь рядом.
Было заметно, что парнишка чем-то сильно обеспокоен. Дав тому время взять себя в руки, монсеньор Бризе участливо спросил:
— Хочешь, пойдём в исповедальню?
Дикон отрицательно мотнул кудрявой головой, ещё крепче сжав шапку в руках.
— То, что я вам расскажу, возможно, нет, я уверен, потребует огласки.
Епископ спокойно кивнул, и промолчал, чтобы не сбить Дикона с мысли.
— Так вот, — юноша вытащил из-за пазухи полусгоревшее послание. — Это я успел потушить письмо, брошенное мачехой в камин. Прочтите, часть сгорела, но можно додумать, что там было изначально, — неуверенно добавил он.
Монсеньор Поль кивнул и взял пахнущий жжёным лист пергамента.
"…следить за Её Высочеством… плата в зо… за верность…"
— Хмм, — протянул он и нахмурил кустистые с проседью брови, в голубых глазах мелькнуло понимание, — пусть это останется только, между нами, дорогой Дикон. Ты ни словом, пообещай мне перед Всевышним, не обмолвишься об этой записке.
— Клянусь, — облегчённо произнёс мальчик, — Нельзя допустить, чтобы Её Высочеству Элоизе причинили вред. Мачеха моя не самый добрый человек на свете, свела отца в могилу, пытается выселить меня и крошку Кэти из дома, но я не могу позволить ей так поступить с нашей принцессой.
— И ничего у неё не выйдет, — кивнул отец Поль, поднимаясь, — ты беги, свечерело уже давно.
— А сейчас не страшно! — широко улыбнулся Дикон, с появлением принцессы на всех улицах горят факелы, дороги ровные, что даже если захочешь — не споткнёшься. Мигом дома окажусь, отец Поль, не сомневайтесь!
Проводив взглядом юношу, епископ положил послание в карман и подумал, что Её Высочеству стоит узнать о новом шпионе в её окружении. Прямо завтра, сразу после завтрака он и доложит.
Тут послышался далёкий раскат грома, и монсеньор Бризе, осенив себя священным знаком, поспешил в свою келью.
Ночью ему не спалось: вспышки молний и шум небесный были такими, что слепило глаза, да закладывало уши.
— Что же это творится такое, — тихо пробормотал он, вскакивая с жёсткой лежанки, — Всевышний гневается на нас, грешников!
Помолившись, он накинул плащ и вышел из своей комнатки. Но не успел сделать и пары шагов по коридору, как из-за угла выскочил молодой служка с безумным выражением на лице.
— Там погода беснуется, монсеньор Бризе! — воскликнул он, даже не добежав до епископа, — молнии режут небо надвое, страх такой! Всевышний, спаси и сохрани!
— Успокойся, — схватив молодого человека за плечи, монсеньор ощутимо его встряхнул, — пойдём, поглядим, что такое происходит.
На улице шёл самый настоящий ливень, вода, по специальным стокам, сделанным по приказу Её Высочества, утекала прочь из города. Но не дождь напугал всегда уравновешенного священника. А молнии в небе были яркими и толстыми с оглушительным треском рассекали ночное небо.
— Не к добру это, — пробормотал епископ, кутаясь в плащ и надвигая капюшон пониже.
А через неделю в городе случился пожар. Колокола на церковной башне известили весь город о пришедшей из ниоткуда беде.
— Пожар начался в бедняцком районе, — запыхавшись, но стараясь выровнять дыхание, произнёс лорд Райт. — Пламя сожрало уже пол квартала, люди пытаются бороться с огнём, но это у них выходит плохо. Боюсь, пожар разрастётся, и большая часть города сгорит.
— Мы не можем этого допустить, лорд Райт, — взволнованно всплеснув руками, я вдруг резко остановилась, — вызывайте Анну Пайп, Муамма, Джорджа и Амелию, не забудьте прихватить мисс Бэллу. Пришло время показать горожанам всю пользу магии.
Лорд Райт на мгновение замер, переваривая мои слова, но нужно отдать ему должное, не стал спорить. Поспешил выполнить поручение.
— Сэр Локвуд, — окликнула я своего телохранителя, — через десять минут выступаем. Верхом!
Наша кавалькада из королевских гвардейцев и меня с магами, мчалась по центральной улице в сторону видневшихся столбов чёрного дыма. Мы спешили, а я молилась, чтобы пострадавших было, как можно меньше.
На подъезде к месту катастрофы мы увидели печальную картину жарко полыхающих домов и людей с вёдрами, которые пытались потушить огонь.
Ничего у них не получалось.
— Там люди внутри, — прислушавшись к едва слышным из-за рёва пламени крикам в домах, сказал сэр Джейми.
Я бросила взгляд на моих магов. На их лицах была написана самая настоящая решимость и стремление начать хоть как-то помогать. Никто из них не боялся, что после вся эта толпа горожан может разорвать их на части за колдунство.
Все мои подопечные смотрели на меня решительно, без тени сомнений, ожидая распоряжений, и я не стала медлить.
— Муамм, поверни ветер в другую сторону от людей. Леди Анна, можете начинать с ближнего к нам дома и загасить огонь. Жоржи и Амели берёте по одному следующему дому и обрушиваете на него плотную волну воды. Сэр Локвуд, прикажите гвардейцам убрать людей в начало улицы.
Рыцарь и маги синхронно кивнули и одновременно спрыгнули с коней.
Пока стражники уводили плачущих, сопротивляющихся людей подальше от опасных мест, Муамм, раскинув руки в стороны, призвал свою силу.
Порывы воздушной стихии ощутили все. Холодный предзимний ветер налетел на нас резко, пробирая до костей и устремился вперёд с такой силой, что огонь в ближайших к нам домах чуть поутих.
Анна сорвалась с места и, приблизившись к одному из горящих строений, обхватила горящие балки голыми ладонями, вбирая огонь внутрь себя. Жоржи и Амелия не стали ждать и устремились вперёд, откупоривая фляжки с водой, висевшие у них на поясах.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Зрелище, когда тонкая струйка воды превращается в упругое полотно, полностью накрывающее дом, было захватывающим.
Муамм, выполнив одну часть своей задачи, перешёл ко второй, он вытянул остатки огня и дыма из потушенных строений и развеял их высоко в небе.
- Предыдущая
- 341/1717
- Следующая

