Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Князь Андер Арес 5 (СИ) - Грехов Тимофей - Страница 53
Сама же девушка, довольная собой, с хищной ухмылкой, прикрывшись только половиной одеяла, лежала рядом и постукивала пальцем по моей груди.
— И что это было?
— Ой, только не жалуйся. Ты ведь совершенно не сопротивлялся, — не ответила она на вопрос.
— И всё же? Что на тебя нашло?
— Разве было плохо?
— Это-то как раз было преступно хорошо.
— М? — она накрыла моё ухо губами. — Хочешь ещё немного… хорошо?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я дёрнулся.
— Кто ты и где моя девушка?
— Твоя девушка перед тобой, — тут же ответила она. — Вот только когда твоя девушка станет женой, меня интересует больше.
— Я ТАК И ЗНАЛ! — воскликнул я.
— Что ты знал? — посмотрела она на меня.
— Ты решила затрахать меня и, пока я буду без сил, затащить в храм Арес, и там насильно выйти за меня замуж.
— Хмм, — наклонила она голову. — План не без изъянов, но в принципе мне нравится, — после чего положила голову мне на грудь и почти сразу начала засыпать.
— Эээ нет, Лил. Давай поговорим. — И дождавшись, когда она посмотрит мне в глаза, спросил. — Ты так хочешь замуж?
— Не то, чтобы хочу… Но давай честно, было бы неплохо в наших отношениях иметь какую-то определённость. Сэмюель не против нашего брака, ты, вроде, тоже. Но никаких продвижений нет.
— Лил…
— Подожди, я ещё не договорила. — Я кивнул, после чего она продолжила. — Разумеется, я понимаю, что сама залезла к тебе в постель, и ты долго отнекивался, но у нас же всё нормально складывается. И единственная причина, почему мы до сих пор не поженились, видится мне в том, что я недостаточно знатного рода. По большому счёту, от рода-то никого, кроме меня, не осталось. И у меня вызывает опасения то, что тебе предлагают племянницу князя Цепеша в жёны, так ещё на днях я узнаю, что и пра-пра-правнучку короля Святой Церкви тоже. — Лилия тяжело вздохнула. — Фух. Всё, выговорилась. А теперь я внимательно тебя слушаю.
— Погоди, с Еленой там всё не так просто… постой, а кто тебе вообще об это рассказал?
— Эммм… — отвела она взгляд.
— Знали об этом только Сэм и Бель. С первым ты не общаешься, вторая не настолько глупа, чтобы посвящать тебя в такие темы, зная какая ты ревнивая. Поэтому я хочу услышать… нет, я требую ответа, Лилия Старли!
— О, как мы заговорили! — передразнила меня Лилия.
— Лил, я серьёзно. Рассказывай…
— Анд, ты и так уже понял, что это был Гаррик. Ему рассказала Бель, а он поделился со мной.
— Вот же засранец.
— И ничего он не засранец. А просто переживает, что я останусь простой наложницей. — Она сделала паузу. — Мы ушли с темы. Я хочу понять кто я…
Я поцеловал её, после чего спросил.
— Ты выйдешь за меня замуж?
— Я уже отвечала на этот вопрос! Но ты мне даже брачного браслета не преподнёс.
— Ну, вообще-то у тебя есть артефакт панацеи и…
— Это не одно и то же, Андер Арес, — начала закипать девушка.
— Ладно, сегодня объявлю, что через месяц у нас свадьба. Ты согласна?
— Как через месяц? — отстранилась она. — Я же ничего не успею! А платье, а церемониальные одежды, а торт, гости и…
— Я не понял, — изобразил я негодование. — Ты замуж что ли не хочешь? Так зачем вообще эту тему поднимала?
Лилия несколько секунд внимательно смотрела на меня, после чего рассмеялась и упала рядом.
— Всё-таки Аяна была права.
— Аяна? А она-то тут причём?
— Именно она сказала затрахать тебя до смерти, а потом завести разговор о свадьбе. И всё получилось.
— Так это был заговор? — полез я её щекотать.
— Ай, Андер, всё… прекрати… я больше не буду…
Игра в щекотку переросла в нечто большее и, когда мы закончили, в дверь снова постучались.
— Мари, ну что там такое случилось? — крикнул я, чтобы нас было слышно с другой стороны двери.
— Князь Андер! — раздался её голос. Дверь она открывать не посмела, потому что побаивалась Лилию. — Прошу прощения за беспокойство, но глава рода просил сообщить, что у нас гости!
Я поморщился, аккуратно высвобождаясь из объятий Лилии. Она что-то недовольно промычала во сне, но не проснулась.
— Кто? — спросил я, натягивая штаны.
— Князь Стефан Гром и граф Блэк, милорд!
И я замер на полпути к двери.
Глава 19
Стефан Гром и граф Блэк. Один «S», второй «SSS» ранговые одарённые в нашем доме.
— «Прекрасно, просто чертовски прекрасно», — я даже на секунду не сомневался, что их появление неслучайно. Ни с тем, ни с другим мы не были друзьями. Хотя, честно, к графу Блэк я относился лучше, чем к Грому. И у меня были на то свои личные причины.
Я быстро натянул рубашку и вышел из комнаты, где в коридоре меня ждала Мари, переминаясь с ноги на ногу.
— Где они? — коротко спросил я у неё.
— В большой гостиной, милорд. Глава рода уже с ними.
Я кивнул и направился вниз.
Сэм сидел в кресле, держа в руке чашку с чаем. Напротив него расположились князь Гром и граф Блэк.
— А, князь, — произнёс Стефан тоном, будто я ему задолжал сундук с золотом. — Давно не виделись.
— Был бы рад столько же и не видеться, — ответил я и заметил, как тот ухмыльнулся. Уважать Грома мне, по большому счёту, было не за что. Да, он помог привести Софью Стикс (Гвен Гар), когда Мишель был ранен и отравлен эльфийским ядом, но это никак не перечёркивало того факта, что Гром служил пугалом в отношении нашего рода… а именно, когда король вынуждал меня покинуть безопасную зону, защищённую архилом. И пусть он действовал не по своей воле, но у меня остался немаленький осадочек с тех времен.
После чего я поздоровался с Блэком, как предписывал тому этикет. То есть слегка наклонил голову.
— Граф Блэк.
Тот отзеркалил мой жест, слегка склонив голову, и продолжил изучающе смотреть меня.
— Присаживайся, Анд, — жестом указал Сэм и, взглянув на служанку, распорядился: — Мари, принеси ещё чаю.
— Да, господин, — произнесла она и, пока я устраивался рядом с братом, она покинула гостиную.
— Прекрасная погода сегодня, — начал Стефан, делая глоток из чашки. — Весна в этом году ранняя.
— Да, — согласился Сэм. — Урожай должен быть хорошим.
— Если, конечно, ничего не помешает, — добавил Блэк, и в его словах послышался скрытый подтекст.
Несколько минут мы обменивались ничего не значащими фразами о погоде, о ценах на зерно, о новых торговых путях. Стандартная светская беседа, которая всех раздражала, но была необходима по этикету. Арес не были сторонниками пустословить, и об этом было известно всем, кто имел с нашим родом дела. Однако, в этот раз всё было по-другому, и использование этикета было нам на руку.
Наконец Стефан отставил чашку.
— Что ж, думаю, пора перейти к делу, — серьёзным тоном сказал он. — Полагаю, вы в курсе последних событий в королевстве Клиф?
— Да, до нас доходили слухи, — осторожно ответил Сэм. — Говорят, там произошёл инцидент в тюрьме.
— Инцидент… — хмыкнул Блэк. — Какое дипломатичное слово. В такой компании неожиданно его услышать. — Он внимательно посмотрел на нас. — И как здорово получилось, что пострадали именно те, кто причастен к смерти Бастиана. Только Мэньриеля для полного счёта не хватает. Да?
— Я очень надеюсь, — начал говорить я, — что судьба накажет и его.
Блэк ухмыльнулся.
— Братья Селани мертвы, тюрьма в руинах, а в нападении обвиняют дроу. Какое удачное стечение обстоятельств, неправда ли?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Эххх, какая трагедия, — театрально вздохнул я, и постарался придать голосу сочувствующие нотки. — Граль и Норэль погибли… Жаль я не успел лично отрезать им их острые ушки. Хотя, это не вернуло бы нам отца.
В этот момент в комнате материализовался Мишель. Он выглядел взъерошенным, словно только что проснулся, но глаза горели привычным озорством.
— О, все уже собрались! — воскликнул он. — А меня позвали на чаепитие в последний момент? Не хорошо… — протянул он, оттягивая на себя внимание. Его поведение было показным, по крайней мере мне это было очевидно. Таким образом он старался быстрее сориентироваться в обстановке.
- Предыдущая
- 53/56
- Следующая

