Вы читаете книгу
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
Агафонов Антон Романович "Dragon2055"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Страница 160
Норрингтон неспешно приблизился к ним, чеканя тяжёлый шаг и при этом абсолютно беззвучно, наклонился над распростёртым телом Карлы и заглянул Джейн в лицо.
– Вы расстроены, мисс Хантер?
Она не удостоила его ответом.
– Карла подвела меня. И вот – закономерный итог. Ну же, не хмурьтесь, вам не к лицу.
Ей захотелось взвыть от собственного бессилия:
Уолтер мог бесконечно глумиться над ней, а она была вынуждена терпеть. Не вынеся этого, Джейн схватила нож охотницы и замахнулась, рывком вскочив на ноги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Ещё одно слово – и я перережу тебе глотку. То, что ты – дух, мне не помешает.
Губы Норрингтона растянулись в улыбке. Ему вне всяких сомнений нравилось наблюдать, как Джейн теряет разум, поддаваясь слепой ярости.
– Не торопитесь так, мисс Хантер. Что, если я единственный, кому по силам всё исправить?
Не ожидавшая таких слов, Джейн замерла. «Исправить смерть? Как?! Это же не может быть правдой… Очередная издёвка…» – попыталась она уверить саму себя. Видя, что его жертва окончательно запуталась, Уолтер улыбнулся ещё шире.
– Смотрите.
Он нагнулся над бездыханной Карлой, закрыл глаза и развёл руки в стороны, меняя облик. Вместо плаща по земле заструился чёрный балахон. Черты лица удлинились и заострились. На ладонях Уолтера проступили символы, излучающие красное свечение. Он шевелил губами, повторяя неизвестные Джейн слова. Словно зачарованная, она следила за ним, не моргая, теряя счёт времени, а Уолтер продолжал колдовать, погружая весь мир вокруг себя в оцепенение. И вдруг Карла шумно втянула воздух, закашлялась и приподнялась на локте, изумлённо осматриваясь.
– Что… Что случилось?.. – выдавила она осипшим голосом.
Джейн отшатнулась, как будто увидела призрака. Карла определённо была из плоти и крови, живая и настоящая.
– Мистер Норрингтон? – растерянно позвала она.
Переведя взгляд на Уолтера, Джейн увидела, что он снова принял человеческий облик.
– Нам пора, мисс Гутьеррес, – бросил Норрингтон, ничего не объясняя. – Ваша миссия непозволительно растянулась.
Подхватив Карлу, так и не успевшую опомниться, он растворился в воздухе. Минуту или даже больше Джейн бездумно сверила взглядом пустоту, а затем медленно опустила голову вниз, где на траве до сих пор блестел след от крови – доказательство, что ей ничего не померещилось.
Случившееся ошеломило Джейн, ввергло в ступор. «Я уже поняла, что в мире творятся вещи, которые не поддаются объяснению, но это… Оживить погибшего!.. – Она приложила руку ко лбу, пытаясь вернуться в реальность, потом присела и провела пальцами по траве, перевернула ладонь, рассматривая кровавые отпечатки, оставшиеся на коже. – Что мне теперь делать?»
Какие бы переживания ни одолевали её, предстояло принять новую действительность, в которой смерть человека уже не являлась чем-то необратимым. Мустанг, державшийся в отдалении из-за Уолтера, теперь вернулся и негромко фыркнул, как будто хотел напомнить хозяйке о том, что Земля всё-таки пока не сошла с оси. Джейн машинально потянула руку к его носу.
Спохватилась.
«Не хочется запачкать Бурбона кровью…»
И вдруг замерла, словно поражённая молнией. Сердце упало, чтобы в следующее мгновение подскочить к горлу и забиться так часто и громко, что зазвенело в ушах.
«Отец! Братья! Что, если Уолтер может вернуть к жизни и их?!»
Фрэнк Дулин чувствовал себя не в своей тарелке, несмотря на подчёркнуто радушный приём. Он не мог припомнить, как именно оказался в этом казино, прекрасно знал, кто его пригласил, но забыл дорогу сюда. Забыл, как добирался, забыл, сколько времени занял путь.
– Вам здесь нравится, мистер Дулин? – Норрингтон, сидящий напротив, подвинул к гостю стакан с виски.
Хотя шериф никогда не считал себя трусом, что-то в голосе Уолтера заставило его внутренне сжаться. «Не подавай виду, Фрэнки… – подбодрил он себя. – Раз этот бандит вызвал тебя на встречу, а не застрелил в подворотне, значит, ты ему зачем-то нужен».
– Вполне, мистер Норрингтон.
Он говорил неискренне. Заведение, в котором обреталась банда Уолтера, меньше всего походило на обычный игорный дом. Точнее, походило, но лишь внешне. Стеллажи с напитками, причудливые светильники на стенах, обволакивающие зал красными отсветами, нечёткие силуэты за столиками, обрывки чужих разговоров – всё это расплывалось в дымке, тонуло в полумраке, ускользая от внимания, будто всё происходящее Фрэнку снилось. Стоило ему предпринять попытку присмотреться к чему-нибудь получше, как голова начинала кружиться. Стакан с виски, стоявший прямо перед ним, был единственным чётким предметом, и само собой выходило, что Фрэнк то и дело опускал к нему взгляд.
– Рад слышать, – откликнулся Норрингтон.
«Что-то не замечаю я особой радости», – поёжился шериф. Лицо Уолтера ему тоже не удалось рассмотреть. Всякий раз, когда их глаза встречались, головокружение усиливалось, сменяясь ноющей болью, точно кто-то немилосердно давил на череп, словно Фрэнку намекали: «Пей свой виски и знай своё место».
Дулин привык играть по собственным правилам, и, хотя обстановка в казино его настораживала, он упорно игнорировал чувство, что имеет дело с чем-то потусторонним, необъяснимым.
– Я человек дела, мистер Норрингтон, поэтому прошу вас не ходить вокруг да около. Зачем вы меня пригласили?
– Предпочитаете брать быка за рога? Впрочем, верно: вряд ли изверг, наводящий ужас на целую страну, решил просто побеседовать с шерифом мелкого городишки.
Стерпев насмешку, Фрэнк сделал глоток: крепкий напиток придавал храбрости.
– Что ж, как скажете, – продолжил Норрингтон. – Я узнал, что в вашем городе недавно побывал федеральный маршал Ривз со своими людьми и вы приняли его на редкость нелюбезно. Так вот: назовите причины, по которым вы его недолюбливаете.
На этот раз Фрэнк не сумел сдержать эмоций.
– Нужны особые причины?! Беглый раб занял должность, к которой его и близко не подпустили бы ещё пару десятков лет назад!
– Неверный ответ.
Дулин осёкся: в словах Норрингтона не было ничего угрожающего, но они прозвучали так, будто любая следующая фраза могла стать для Фрэнка последней.
– Я не… – дрогнувшим голосом начал он.
– Подумайте получше, мистер Дулин.
Сжав стакан крепче, шериф облизнул пересохшие губы.
«Чего Норрингтон добивается? – лихорадочно прикидывал он. – Ведь наверняка осведомлён, что Ривз его разыскивает. Хочет с моей помощью расправиться с маршалом? Нет, на это у него своих людей хватает…»
Слуха коснулось приглушенное постукивание рулетки. Она словно отсчитывала быстро и неумолимо, сколько времени ещё осталось Фрэнку, прежде чем Уолтеру надоест ждать ответа.
– Есть ещё одна причина, мистер Норрингтон.
Тот сцепил пальцы в замок и с ленивой заинтересованностью приподнял бровь.
– Мне не нужен человек, который помешан на законе. Я привык сам решать, что законно, а что – нет.
– И как часто ваши решения совпадают с действующими нормами права?
Дулин всё же посмотрел прямо Уолтеру в глаза, игнорируя нарастающую боль в висках.
– Куда реже, чем можно подумать.
Ему вдруг стало очевидно, что обо всех махинациях и подпольных аферах, которые он проворачивал, пользуясь своим положением, Норрингтон уже знал, просто подводил к тому, чтобы Фрэнк признался сам.
– Шериф, нечистый на руку… Вот почему Ривз для вас как кость в горле.
– Маршал уже покинул Ханнибал, – сухо откликнулся Дулин. – И, надеюсь, впредь будет держаться от моего города подальше.
– Это в том случае, если он ничего не заподозрил. Что, если Ривз уехал, чтобы усыпить вашу бдительность, а сам подошлёт кого-то из своих людей?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Вот тогда и буду разбираться.
– Неверный ответ.
Где-то снова закрутилась рулетка. Мерный навязчивый звук вселял в Дулина иррациональный суеверный страх. От густого сигаретного дыма резало в глазах. Из-за стены послышались сдавленные крики, а может, лишь показалось, во всяком случае, шериф уже ничего не мог утверждать наверняка. «Да что за чертовщина со мной творится!» – в сердцах подумал он и сказал резче, чем планировал:
- Предыдущая
- 160/1025
- Следующая

