Вы читаете книгу
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
Агафонов Антон Романович "Dragon2055"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Страница 186
– Значит, приказ?! Ты после долгой разлуки отыскал свою единственную дочь только потому, что тебе велели?!
Джозеф, рассерженный её тоном, наставил на Джейн указательный палец.
– Я обязан мистеру Норрингтону жизнью и всем, что сейчас имею. А ты – лишь бесполезная соплячка, которая вечно пытается что-то доказать всему свету. Безуспешно пытается.
«Лучше бы он отвесил мне оплеуху…» – До сих пор слова отца имели слишком большую силу над ней. Джейн надеялась освободиться от этой власти. Собравшись с духом, она ответила:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Если даже так, я делаю то, что считаю правильным, и не подчиняюсь тем, кто пытается мной управлять.
Лицо Джозефа вдруг исказилось судорогой. Он прошипел:
– Просто мистер Норрингтон пока слишком мягок к тебе. Поверь, если он пожелает, вытрясет из тебя всё, что ему угодно. Так что не рассуждай о том, в чём ничего не понимаешь!
Джейн вскинула подбородок.
– Это лишь пустые оправдания человека, который опустился на самое дно, даже не заметив этого. У тебя были дети, любившие тебя всем сердцем, готовые всюду следовать за тобой… А ты вычеркнул память о Дике и Берте, вычеркнул меня из жизни без всякого сожаления. Это ты ничего не понял, отец, не я.
– Ты глупа, Джейн.
– Твоё мнение обо мне давно не новость.
– Ты глупа, потому что хочешь противостоять мистеру Норрингтону. Он – не человек! Неужели ты всерьёз рассчитываешь сладить с ним?
Прежде Джейн непременно постаралась бы убедить отца в том, что она сумеет совершить невозможное.
Теперь она больше не видела в нём того, ради кого стоило стремиться к новым и новым высотам.
– Это не твоё дело, отец.
– Ты не представляешь, на что он способен! Хоть раз в жизни прояви благоразумие – держись от него подальше!
Обронённая будто сгоряча фраза заставила Джейн с лёгким удивлением приподнять брови.
– Уолтер именно это просил тебя мне передать?
Джозеф нервно зажал рот ладонью, затем тут же опустил её и расправил плечи, надеясь скрыть сиюминутную слабость.
– Ты глупа.
Повторив это, он махнул рукой и заковылял обратно в город, словно разом потерял надежду достучаться до непутёвой дочери. Джейн бросила ему вдогонку:
– Тебе известно о чёрной сущности Уолтера.
И, несмотря на это, ты с ним заодно?!
Обернувшись напоследок, отец криво ухмыльнулся.
– Если кто-то может дать тебе богатство и власть, то разве важно, какая у него сущность?
Повисла мёртвая тишина: ни один из свидетелей сцены не решался прокомментировать случившееся. Джейн молча следила за тем, как Джозеф удаляется, и даже не задумывалась об остальных. В её мире сейчас существовал лишь отец, встреча с которым стала не долгожданным чудом, а гвоздём, вбитым в крышку гроба её надежд. Обхватив себя руками, Джейн заморгала часто-часто, словно это помогло бы слезам не пролиться. Как и всегда в те мгновения, когда ей требовалось утешение, она неосознанно провела пальцем по овалу кулона и только потом, отследив этот жест, спохватилась. «Подарок папы… Символ всех моих детских мечтаний. Моей веры в светлое будущее… Смешно». Вымученная улыбка исказила губы. Джейн настолько привыкла носить кулон, что он казался её неотъемлемой частью, талисманом, без которого она не представляла себя, а сейчас её мутило при мысли о том, каким безнадёжным разочарованием всё обернулось. Тонкая цепочка жгла, впиваясь в кожу; гладкий синий камень будто налился тяжестью, превратившись в ярмо на шее. «Я не хочу больше обманываться…» – Поддавшись импульсу, Джейн схватилась за цепочку и дёрнула что есть силы. Застёжка лопнула с резким треском, и кулон остался зажатым в ладони как осколок прошлой жизни, к которой теперь уже не было возврата. Слёзы, которые Джейн так упорно сдерживала, всё же брызнули из глаз. Они катились к подбородку, щипали кожу, застилали взор. Мир стал размытым, нечётким, утонул в рваных всхлипах. Она сжимала кулон с таким остервенением, словно он мог вместить всё её отчаяние и в последний раз послужить ей спасением перед тем, как выскользнуть из пальцев.
«Папа…»
Кулон упал на землю с глухим стуком, поднимая облачко пыли. Джейн несколько мгновений смотрела на него, не ощущая больше ничего, а потом развернулась и зашагала прочь. Она слышала, как Маргарет зовёт её, пытаясь достучаться. Она догадывалась, в каком глубоком недоумении оставила Джереми и мистера Оллгуда. Она понимала, что должна сказать хоть что-то. Только сил на то, чтобы объясняться, не осталось. «Может, Куана и Питер придумают сколь-нибудь подходящее объяснение. Хотя они и сами не ожидали ничего подобного… Не знаю, неважно», – отрешённо подумала Джейн и устремилась прочь.
Ноги сами вывели её к ярмарке. Сегодня здесь было тихо, но Джейн всё равно не хотела задерживаться ни на миг. Впрочем, уйти далеко ей не удалось.
– Мисс Хантер! Да постойте же, Джейн! – раздался позади настойчивый зов Джереми.
Джейн нехотя сбавила скорость, понимая, что он в любом случае догонит её. Вскоре Бейкер поравнялся с ней и заговорил на ходу, вглядываясь в лицо девушки:
– Мне кажется, вы поспешили, мисс Хантер.
Оставили нас всех теряться в догадках…
Он с непривычной для него растерянностью потёр переносицу.
– Не повезло вам с папашей, сочувствую. Если хотите, чтобы его однажды по чистой случайности пристрелили где-нибудь в подворотне, организуем! – Бейкер тяжело вздохнул, прежде чем продолжить: – Только вот слишком много вопросов невольно возникает после вашей беседы с отцом.
Джейн промолчала, словно это молчание могло укрыть её, как щит, и избавить от необходимости объясняться.
В то же время она понимала, что долго так продолжаться не может и лучше рассказать всё как есть. Но даже после того, как она приняла решение, ей понадобилось ещё несколько мгновений, чтобы собраться с мыслями.
– Я всё объясню. Заранее предупреждаю, мистер Бейкер: вы вряд ли когда-либо прежде сталкивались с подобным.
– Об этом я уже и так догадался.
– И всё-таки едва ли могли предположить, что перед вами – девушка из другого века, чей отец действительно был убит, разве что не человеком, а злым духом, который способен как лишать жизни, так и возвращать её…
Хохотнув, Джереми тут же осёкся под серьёзным взглядом Джейн.
– Погодите, погодите, мисс Хантер, сейчас у меня шляпа треснет от такого букета новых сведений.
Давайте-ка всё сначала и по порядку!
– Это не так-то просто…
За время рассказа они сделали много кругов по городской площади, обходя всю ярмарку раз за разом. Когда история подошла к концу, Джереми так долго молчал, что Джейн, потеряв всякую надежду узнать его реакцию, с намёком подытожила:
– Одним словом… Как-то так.
Он даже не повернул головы.
– Мистер Бейкер, прошу вас, скажите что-нибудь!
Сняв шляпу, Джереми покрутил её в руках, будто нужные слова могли выпорхнуть оттуда и выручить его. Поскольку ничего подобного, разумеется, не случилось, ему пришлось нарушить тишину самому.
– Вам прекрасно известно, что у меня язык без костей, а сейчас даже это мне не поможет прокомментировать вашу историю. Она звучит как самая абсурдная и невероятная выдумка, не обессудьте. Я даже не подумал бы принимать на веру ваши слова, если бы не… Если бы не привык относиться к вам с уважением. И лучше бы, чёрт возьми, не привык.
В его интонации промелькнула такая явная горечь, что Джейн сразу поняла: речь не только о том, что её история совершенно неправдоподобна. «Его задело то, что я столько всего скрывала… Получается, что между нами не было доверия. И тут мне даже нечего возразить», – грустно усмехнулась она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Тем временем Джереми вновь прервал тишину.
– Впрочем, я сам только и делаю, что обманываю и плутую. Не мне жаловаться на то, что со мной не были честны, верно?
– Мистер Бейкер, мне очень жаль, что так вышло. Стоило рассказать вам раньше, просто я не представляла, как… Ведь история действительно не располагает к тому, чтобы считать меня человеком, находящимся в здравом уме.
- Предыдущая
- 186/1025
- Следующая

