Вы читаете книгу
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
Агафонов Антон Романович "Dragon2055"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Страница 208
Та поддалась, резанув слух протяжным скрипом.
Каюта не пустовала. Посреди неё, небрежно облокотившись о стену, стоял Уолтер Норрингтон.
– Я давно жду вас, мисс Хантер.
Джейн застыла как безжизненное изваяние. Зная, что артефакт при ней, а иначе в другое время не попасть, она полагала, что Уолтер не доберётся до неё здесь. И вот теперь он пробрался в её собственную каюту, а его взгляд излучал всю иронию мира.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Неужели ваш острый язычок прилип к нёбу?
«Это сон… Это видение… Это не на самом деле!» – мысленно твердила она в ужасе. На её лице отразилось такое отчаянное смятение, что Уолтер фыркнул.
– Ну, бросьте. Мы с вами уже выяснили: я более чем реален. Что вас так изумило?
Губы Джейн задрожали. Сиплым, чужим голосом она выдавила, скорее убеждая себя, чем отвечая Норрингтону:
– Тебя не должно быть здесь. Ты остался в будущем.
Уолтер смотрел на неё долго и странно, будто она и разочаровала его, и в то же время поступила именно так, как он рассчитывал.
– Мисс Хантер, вы всерьёз возомнили, что без какой-то золотой фигурки я не попаду туда, куда пожелаю?
– Тогда, в пещере… Тебе понадобилось коснуться Змея, чтобы переместиться в будущее…
– Вот как? А каким же образом я в таком случае перенёс следом вашего драгоценного отца?
После этих слов повисла оглушительная тишина. Джейн моргнула, потом ещё раз. «Я даже не подумала об этом!» Её остолбенелый вид, поначалу развеселивший Уолтера, уже начинал ему наскучивать.
– Присядьте. – В его голосе крылось что-то, заставившее повиноваться без всяких споров. – Вы не дурочка, мисс Хантер, и всё же, будучи простой смертной, порой до смешного глупы.
Изящным жестом заложив руки за спину, он принялся расхаживать по каюте, точно лектор перед нерадивым студентом.
– Неужели вы так и не поняли, что я лишь намеренно продемонстрировал вам, как поступить?
Она произнесла почти беззвучно, осмысливая услышанное:
– Я должна была последовать твоему примеру и дотронуться до артефакта… Ты заманил меня, чтобы…
Увы, Джейн по-прежнему не разгадала замысла и беспомощно глядела на Норрингтона. Её разум молчал, тело тоже едва слушалось, и лишь сердце грохотало набатом. Уолтер снисходительно проронил:
– Я вернулся за вашим отцом сразу же после вашего прыжка во времени. Вдохнул в мистера Хантера жизнь и забрал с собой на пару месяцев раньше, чтобы подготовиться к встрече с вами и подготовить Джозефа, разумеется.
Как именно он всё это провернул, Уолтер разъяснить не потрудился. У Джейн голова шла кругом. С каждой следующей секундой реальность всё быстрее утекала сквозь пальцы, а ощущение, что происходящее – бред воспалённого разума, крепло. Не обращая внимания на состояние своей собеседницы, Уолтер распевно повествовал:
– Я позаботился о нём, нашёл для него работу, которая соответствовала его нутру… А сейчас в своё отсутствие даже дал мистеру Хантеру шанс стать моим заместителем. Надеюсь, вы оценили моё расположение.
Его речь постепенно превращалась в характерные для Норрингтона издевательства, которыми он так любил испытывать терпение Джейн. Она порывисто стиснула лоб ладонями, замотала головой: «Хватит, хватит, пусть это окажется мороком, пусть я очнусь поскорее!» Вопреки тому, какой жалкой, никчёмной и разбитой она себя сейчас ощущала, Уолтер внезапно заявил:
– Вы хорошо справляетесь… Джейн. Я доволен вами.
– Справляюсь с чем?..
Подняв лицо, она увидела, что Уолтер остановился совсем рядом с ней. Чтобы коснуться его, хватило бы одной секунды.
– С нашей общей задачей.
– Ты собираешься как-то меня использовать, верно? Сделать марионеткой?
Всё ещё возвышаясь над ней, Норрингтон тихо усмехнулся.
– А вы не льстите себе, мисс Хантер, как я посмотрю. Мне это нравится.
– Так зачем я тебе?! – не выдержав, она сорвалась на крик.
– Возможно, вы догадаетесь сами, как могли бы услужить мне? – Уолтер медленно протянул ладонь к её лицу.
Если у неё и возникло секундное намерение отодвинуться, Джейн не сумела – напротив, чуть подалась вперёд. Холодные, тонкие пальцы Уолтера погладили линию её подбородка.
– Ты реален…
– Будоражит, не правда ли?
– Да.
Это короткое слово сорвалось с губ само, заставив её стыдливо ахнуть. Она совсем не ожидала, что подтвердит, признается в смутном неправильном чувстве. «Я потеряла рассудок?!» – едва не задохнулась Джейн. Но было уже поздно. В улыбке Уолтера читалось, что приговор подписан. Норрингтон мог праздновать первую победу над мисс Хантер, и он не замедлил закрепить успех. Его пальцы двинулись дальше, задев уголок её рта. Уолтер изогнул бровь, ожидая, какой будет реакция. Джейн не отдёрнулась. Не скинула его ладонь в возмущении. Не шевельнулась.
– Вы помните, кто я такой, мисс Хантер? – вкрадчиво спросил он.
Она едва заметно кивнула.
– Вы помните, что я сделал?
Снова кивок.
– Вы помните, как поклялись поступить со мной?
Ещё один.
– И тем не менее вы разрешаете мне касаться вас так?
Это был её последний шанс спастись, остановиться в шаге от края пропасти. Однако Джейн в то же мгновение осознала, что не только разрешает, но и жаждет, чтобы прикосновение продлилось.
Чтобы Уолтер зашёл дальше.
Угадав это потаённое желание, он мягко провёл пальцем по её нижней губе, чуть надавил, наблюдая, как зрачки расширяются. Джейн не могла оторвать глаз от него.
– Сейчас вы следите за врагом или любуетесь мужчиной, который похитил все ваши мысли?
Если бы она начала отвечать, Норрингтон наверняка бы убрал палец, позволяя ей говорить без помех, а всё её существо молило, чтобы он этого не делал.
Поэтому Джейн промолчала. Это ничего не меняло: ответ был, очевидно, ясен Уолтеру и так. Она любовалась. Беззастенчиво любовалась, разглядев в своём заклятом враге нечеловеческую, гипнотизирующую красоту, лишающую силы воли. «Если он разорвёт касание, то пусть лишь ради того, чтобы приникнуть губами, иного я не вынесу». – Джейн больше не обманывала себя и не утверждала, что не чувствует притяжения. Едва сдерживая безумный порыв, она всё же чуть приподнялась навстречу. Уолтер обольстительно улыбнулся.
– Моя маленькая мисс Хантер… Как видите, я целиком и полностью здесь. Так что же… Вы наконец убьёте меня?
Вопрос должен был отрезвить её, вырвать из обволакивающей притягательной тьмы, в которую она погружалась всё глубже, но Джейн позволила себе продлить запретное удовольствие ещё на несколько мгновений. И только потом, по-прежнему глядя Уолтеру в глаза, прошептала:
– Несомненно.
– Тогда мои цели не должны иметь для вас никакого значения, ведь какая разница, как я хочу вас использовать, если мне уготована смерть?
Он опустил руку и отступил, всё ещё оставаясь достаточно близко для того, чтобы Джейн смотрела на него снизу вверх, со смесью покорности, ненависти и теперь ещё – влечения, нахлынувшего неожиданно и неотвратимо. Небрежно поправив массивные перстни, Уолтер заговорил тоном, из которого полностью исчезли насмешливые нотки.
– Я понимаю ваше смятение. Вы наивно полагали, что сейчас недостижимы для меня, а я развеял это заблуждение. Не бойтесь, ваше путешествие по океану пройдёт без меня. Я останусь на берегу, в поселении.
– Зачем?
Норрингтон не удостоил её ответом, зато спросил:
– Мне любопытно кое-что. После всего, что вы узнали об отце и о жестокости мира, который вас окружает… Неужели так ни разу и не усомнились в своём намерении? Будем откровенны, ваш отец – ничтожество, недостойное отмщения. А мир недостоин того, чтобы пытаться сделать его лучше. Неужели в вашу прелестную головку ни разу не закрадывалась мысль о том, что вы выбрали не ту сторону?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Нет, что бы ни случилось», – подумала Джейн. Вслух она ничего не сказала. Не дождавшись реакции, Уолтер заговорил сам.
– Что ж… Запомните одну вещь, мисс Хантер. Если вы хотя бы единой живой душе сообщите, что видели меня здесь, то пеняйте на себя. Я настоятельно рекомендую держать язык за зубами, если не хотите новых жертв.
- Предыдущая
- 208/1025
- Следующая

