Вы читаете книгу
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
Агафонов Антон Романович "Dragon2055"
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - Страница 210
– Вчерашний опыт вас ничему не научил? – нахмурилась Джейн. – Даже если вы не боитесь за себя, подумайте хотя бы о других!
– Я бы предпочла, чтобы никто не спешил мне на помощь. Новых жертв быть не должно… Но поймите, мисс Хантер, я не остановлюсь, ведь я стала свидетельницей уникального события – совершила путешествие во времени! Изучить здесь всё – моя обязанность.
Не зная, как погасить её запал, Джейн проговорила:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Проявите хотя бы толику благоразумия. Изучить всё невозможно!
– Совершать невозможное – то, чем я живу. И вы должны меня понять. Хотя вам присуще больше рассудительности, чем мне, всё же вы тоже неспособны остаться в стороне, что бы ни происходило.
Едва удержавшись, чтобы не топнуть ногой, Джейн упрямо допытывалась:
– Откуда в вас такое твердолобое упорство?
Маргарет умолкла, переведя взгляд вдаль, приобняла саму себя, обхватив ладонями плечи.
– По-другому я бы не сумела добиться своего.
С самого детства мама твердила мне о том, как полагается вести себя настоящей леди, о том, чем надлежит заниматься настоящей леди, о том, как настоящая леди должна найти себе достойную партию… И, представьте себе, ни одно из её наставлений не совпадало с моими мечтами. Поэтому всё, что я делала, делала наперекор, так что по-другому попросту не научилась.
Она усмехнулась, хотя усмешка вышла скорее печальной, чем радостной. Джейн промолчала.
– Возможно, вы поймёте меня, мисс Хантер.
Угодить матери довольно сложно, если не соответствуешь нормам, принятым в обществе.
В ответ та лишь пожала плечами.
– Не представилось возможности выяснить.
Хотя она не вдавалась в подробности, по изменившемуся тону её голоса Маргарет сразу догадалась, что ненароком затронула печальную тему. И пусть чувство такта не было сильной стороной журналистки, она всё же сумела на этот раз проявить его.
– Простите, если я…
– Нет-нет, не беспокойтесь.
Слова Маргарет заставили Джейн задуматься.
Прежде она никогда не пыталась представить себе, что сказала бы мама, увидев повзрослевшую дочь. Приняла бы, поддержала? Разочаровалась бы?
Любила бы безоговорочно, как никогда не любил отец? Нестройные мысли быстро завладели разумом, ведя за собой череду смутных образов и догадок.
Видя, что она погрузилась в себя, Маргарет не стала настаивать на продолжении беседы и потихоньку зашагала прочь, оставляя Джейн наедине со своими думами. Сама того не подозревая, журналистка помогла ей хотя бы на время вытеснить из головы образ Норрингтона и переживания о Куане.
Когда Джейн вернулась в форт, солнце уже подбиралось к зениту. Воздух загустел. Пахло пылью и лекарствами. «Как будто я попала в хижину мистера Симмонса…» – Присмотревшись, она заметила, что дверь в дом лекаря и правда открыта, а вскоре показался и сам Симмонс. Его руки оттягивал короб, заполненный всевозможными склянками и тряпками. Врач пропыхтел приветствие сквозь зубы, даже не взглянув в сторону Джейн. Однако, поравнявшись с ней, всё же осведомился:
– Вам лучше, надеюсь?
Чувствуя, что у него полно других хлопот, Джейн обошлась кивком.
– Будьте внимательны к любым изменениям, – предупредил он. – Если начнётся заражение крови, не приведи Господь…
– Обещаю, я такое не пропущу.
Её попытку пошутить лекарь пропустил мимо ушей: его явно заботило нечто другое. Вспомнив слова Ральфа о том, что болезни выкосили добрую половину переселенцев, Джейн тревожно спросила:
– К кому вы сейчас идёте, мистер Симмонс?
– К Гилберту. Бедняжка Дорис совсем плоха. Да и сам он…
Лекарь сокрушённо покачал головой. К Дорис – хрупкой молчаливой девушке – Джейн не успела проникнуться за те месяцы, что провела здесь до перемещения, слишком уж разными были характеры. А вот добряк Гилберт, отец Дорис, всегда держался с Джейн открыто и дружелюбно. Теперь, почувствовав по настрою Симмонса, что дело у пациентов безнадёжное, она не сумела остаться в стороне.
– Вам нужна помощь?
Джейн предполагала, что врач откажется: в лечении она смыслила мало, и ему это было прекрасно известно. Вопреки её мыслям, Симмонс, устало вздохнув, кивком головы велел следовать за ним.
– Сейчас никакие руки лишними не будут. Только как бы вы сами не подхватили хворь…
– Раз суждено подхватить, не минует, даже если запрусь в доме. Отсиживаться, когда могу помочь, не в моих правилах.
– Воля ваша, мисс Хантер.
Внутри крошечной бедной хижины ютились и отец, и дочь. Оба лежали на узких деревянных кроватях под холщовыми покрывалами, почти не шевелясь. Спёртый застоявшийся воздух ударил в нос, и Джейн закашлялась. Заслышав, что лекарь явился не один, хозяин дома приподнялся на локте. Джейн едва узнала Гилберта: так сильно осунулось его лицо, покрытое испариной и заросшее щетиной. Потрескавшиеся губы мужчины дрогнули в слабой улыбке.
– Вот уж не ожидал увидеть вас, мисс Хантер!
Мистер Симмонс рассказывал мне, что вы нашлись, но я и не надеялся, что навестите нас…
Болезненный вид Гилберта, которого она помнила совсем другим, подействовал на Джейн удручающе. Тем не менее она заставила себя вернуть ему улыбку.
– Как же иначе, Гилберт.
Он повернул голову к противоположной стене, где на кровати распласталась Дорис.
– Дочка, взгляни, какие у нас гости!
Та лишь простонала что-то в полузабытьи.
Присмотревшись к ней, Джейн невольно передёрнулась: впалые щёки, тёмные круги под глазами, бледная, иссушенная кожа… Светлоглазая и светловолосая, худощавая, она и раньше выглядела хрупкой, а теперь походила на мертвеца. Симмонс, поставив на пол короб с лекарствами, придвинул стул к постели Дорис. Пока он осматривал её, Джейн присела рядом с Гилбертом.
– Что с вами приключилось?
– Не повезло мне, мисс Хантер. Когда дикари устроили последний набег, копьё угодило в ногу. Мистер Симмонс залатал рану, да вот только кровь дурная стала, горит так, будто раскалённым железом пытают.
Оттяпать, видать, придётся, ногу-то, только уж не знаю, жилец я тогда или нет.
Джейн накрыла морщинистую ладонь мужчины своей.
– Может, всё ещё обойдётся.
Он тихо усмехнулся, но возражать не стал.
– А что с Дорис?
Взгляд Гилберта подёрнулся глубокой печалью.
Ответил мужчина не сразу, борясь с тоской, охватывающей его при каждой мысли о дочери.
– Одна напасть за другой… Бедная моя девочка. Вы же застали ещё, мисс Хантер, как её дикари в плен утащили. Тогда нам удалось отбить Дорис, но с того дня она стала чахнуть: напугали её черти эти… И как лихорадка поползла среди нас, Дорис одной из первых заболела. Уже сколько дней мается, тает, как тень стала…
Он умолк, не давая голосу сорваться. Крепче сжав руку Гилберта, Джейн слегка задумалась. Первая мысль – позвать на помощь Куану, который наверняка мог бы провести ритуал, призванный исцелить болезнь. Эту идею пришлось отбросить, поскольку принять в доме индейца Гилберт, винивший их за плачевное состояние дочери, едва ли согласился бы. Дальше мысли привели Джейн к Бейкеру: «Джереми воевал, ему наверняка доводилось иметь дело с ранениями. К тому же он может знать больше мистера Симмонса, хоть и не врач. Что, если обратиться к нему?»
– Держитесь, Гилберт, – решилась она. – Я приведу человека, который может помочь.
На этих словах Симмонс удивлённо оглянулся, отвлекаясь от Дорис.
– Вы знаете ещё одного лекаря?
«Нет, просто он из того времени, когда медицина шагнула вперёд». Вслух этого она, разумеется, не произнесла.
– Мне кажется, что один из моих спутников может быть полезен. Он… Он обращается с ранами более умело, чем я, – обтекаемо объяснила Джейн, добавив про себя: «Надеюсь…»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})После небольшого раздумья Симмонс разрешил ей привести Бейкера. На её счастье, Джереми, даже если не горел желанием открыть в себе докторские качества, не стал отказывать в помощи, и спустя несколько минут она уже вернулась в его компании. Склонившись над пострадавшей ногой Гилберта, он невесело усмехнулся.
- Предыдущая
- 210/1025
- Следующая

