Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женитьба вслепую (СИ) - Нэльте Нидейла - Страница 33
— У вас тут и вампиры живут целыми семействами? — в голосе Дэйкера прозвучало удивление, но мне почудилась и лёгкая ирония. Где-то в глубине.
— Мы снабжаем весь Басвадес, — с непроницаемым лицом отозвался Бэйн.
Дэйкер снова перевёл на него взгляд.
— Всех вампиров Басвадеса? — уточнил, приподняв бровь.
— Вряд ли это для вампиров. Скорее, кто-то разбежавшихся личей отлавливает, — невозмутимо сообщил Бэйн.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Надеюсь, нас они за личей не приняли, — хмыкнул Дэйкер, красноречиво глянув на повозку, которая выехала на основную дорогу, словно решила преследовать нас.
— Могу пойти всё выяснить, — предложил Бэйн.
Да! Отличная возможность предупредить Раяна, что у нас тут происходит! Тот наверняка заметил Танзу и теперь не знает, как изменился план!
— Не нужно, — отозвался Дэйкер. — Пусть себе занимаются своими делами. А нам лучше поспешить, чтобы успеть до темноты.
На долю мгновения наши с Бэйном взгляды встретились. Сделать вид, что меня укачало? Глупо, конечно, но надо же как-то остановить карету. И отвлечь драгоценного супруга.
— А-а-а! — вдруг завопил сзади скелет, подскочив на диване.
От неожиданности придремавшая Кэл взвизгнула. Иннокентий ударился черепушкой в окно, издав гулкий, пробирающий звук.
— Что случилось? — хмуро поинтересовался супруг.
— Гробы! — завопил скелет. — Чую гробы! Бежим отсюда!
Бэйн выразительно глянул на меня, пока Дэйкер оглядывался на Иннокентия.
Кандец! Руки начинали светиться, и я спрятала их под стол. Прикрыла на всякий случай глаза. Раян старался держаться сзади, но такое количество энера не могло не зацепить меня!
— Выпустите! — скелет, пробежавшись по салону, стукул в переднее окошко, которое выходило к Танзе. И ломанулся в дверь.
Танза затормозил, от чего скелет влетел прямо на колени Кэларинде.
Что-то прошипев, та скинула его с рук. Дэйкер бросился «сестре» на помощь.
— Пардоньте! — приподнял шляпу Иннокентий, вставая с пола.
— Угомоните его! — сердито глянул Дэйкер на Бэйна.
— Пытаюсь, — невозмутимо отозвался тот.
От него действительно исходили едва заметные линии тёмной некромагии. Правда, подозреваю, они как раз и вызвали у скелета эту дивную горячку. А никак не пытались его угомонить.
— Что-то случилось? — открыл дверь Танза, обводя взглядом кавардак в салоне.
— Нас всех запихнут в гробы! — с ужасом ринулся на него скелет.
Танза чуть развернулся, и Иннокентий выскочил наружу мимо него, споткнувшись о сложенную лесенку. С воплем помчался по полю.
Бэйн проворно, и одновременно неспешно — только он так умеет! — спустился следом. Немного отошёл, поднял руку — и скелет застыл.
Дэйкер тоже выбрался наружу. Любитель всё контролировать. Приблизился к Бэйну, спросил что-то тихо.
Милли с трудом пыталась подавить смешинки в глазах. Кэл выглядывала в своё окошко с любопытством. Танза обошёл фургон, мелькнул со стороны моего окна, подмигнув.
Я заметила небольшой клубок магии, который он бросил на дорогу. Видимо, с посланием для Раяна. После чего вернулся на козлы.
Как по команде Бэйн завёл внутрь Иннокентия. Скелет казался на диво тихим — похоже, наш некромант снова отключил его на время. Повинуясь магии, Иннокентий улёгся на свой диванчик. Дэйкер забрался последним.
— Можем ехать, — невозмутимо сообщил Бэйн, садясь рядом с Милли.
— Шейли, всё в порядке? — проговорил Дэйкер, ибо мне пришлось снова сидеть с закрытыми глазами.
— Так… захотелось подремать, — пробормотала я, укладываясь на диванчик. И всей душой сожалея, что не вижу выражения лица дорогого супруга!
Танза тронул поводья, и мы двинулись вперёд. Телега с гробами осталась позади.
Подумав, Дэйкер пересел ближе к Кэларинде, раз уж я заняла всё место.
Какое-то время я лежала. Пока остатки свечения не исчезли с рук. Потом снова села.
— Не спится, — проговорила, усмехнувшись.
Бэйн чуть заметно кивнул — похоже, он видел, как Раян забрал магический сгусток. И, видимо, остался дожидаться грузовой повозки. Надеюсь, Винчи поедет этой же дорогой! Другой, в общем-то, и нет. И надеюсь, Раян придумает, как отвлечь его внимание.
— Может, подкрепимся? — предложила я.
Не то чтобы успела проголодаться, но нужно же сделать поездку хотя бы относительно приятной, а не сидеть каждый в своём углу.
— Еда? — обрадовался сзади старый добрый Иннокентий.
— Запасных костюмов у тебя нет, — напомнил ему Дэйкер.
— Ну… я тогда понюхаю, — отозвался скелет. Из-за вечной улыбки сложно было определить, огорчился ли он, или наоборот, извлекает позитив из своего нынешнего существования.
Милли достала знаменитые пирожки нянюшки Файни и бутыль с компотом. Бэйн помог ей, подержав корзинку, за что удостоился пристального взгляда моего супруга.
— Очень вкусно, — проговорила Кэл, доедая третий пирожок. После вдруг вздохнула: — В нашем пансионе таких нет.
— Сочувствую, что вам придётся остаться там и на каникулы, — проговорила я.
Ну действительно, каникулы нужны для отдыха. Бэйн вон всегда приезжал! Не то чтобы я так уж сочувствовала рыжей вредине, но что-то где-то шелохнулось.
— А вы на бал поедете? — развернулась она к нам.
— Какой бал? — переспросила я.
— Так Королевский Бал Солнцестояния, как раз через несколько дней! Каждое лето его празднуют, там так красиво!
— Кэл, — предупреждающе напомнил Дэйкер. И добавил неуверенно: — Не думаю, что Шейли захочет идти на бал.
— Почему же, — улыбнулась я. — Мне понравилось танцевать с вами.
И ведь правда понравилось. Хотя гораздо больше мне хотелось отвлечь мужа и дать ребятам время обстряпать наши дела. Бал — отличный повод!
Супруг улыбнулся — я так и не поняла, смутила ли его своими словами, или наоборот, польстила.
— А нас из пансиона на него не отпускают, — вздохнула Кэл, уставившись грустным взглядом на Дэйкера.
Угу, похоже, рано я размякла. А девчонка преследует свои цели!
Впрочем, чисто по-женски я её понимала. Какая девушка не захочет побывать на самом шикарном балу во всём Басвадесе.
— А можно… остановиться? — проговорила вдруг она, снова глянув на Дэйкера.
Глава 27
Дэйкер глянул на часы. Мы уже ехали часа полтора, если не два. Со всеми этими приключениями.
— Давайте немного разомнёмся, — согласился, стукнув в окошко Танзе.
Танза придержал поводья, останавливая фургон. Дэйкер сам открыл дверь и вытащил лесенку. Помог сойти сестре, потом аккуратно вывел меня.
Мы оказались в красивом месте — я еле удержалась, чтобы с восторгом не оглядеться.
С одной стороны дороги продолжался лес, с другой — цветущий луг, на горизонте которого синели силуэты гор.
В траве и листве мельтешила различная живность, стрекотала, цокотала, летали яркие бабочки. Чуть дальше за деревьями слышался плеск небольшой речушки.
— Хорошо тут, — улыбнулась я, подставляя лицо солнцу.
— Вы различаете свет? — тут же ухватился за наблюдение супруг. У, въедливый и настырный!
— Совсем немного, — пожала я плечами. — Если очень яркий.
Дэйкер как-то странно, словно бы удовлетворённо кивнул.
Из фургона выбрался и Бэйн, помог Милли, которая тут же поспешила к Танзе с пирожками и водой.
Дэйкер проводил взглядом Кэларинду: та молча двинулась в сторону леса. Просканировал пространство — я заметила, но виду не подавала. Похоже, не выявил ни людей, ни диких зверей, и остался спокоен.
Иннокентий высунул голову из двери, с любопытством оглядываясь.
Мужчины разбрелись, только Танза доедал пирожки. Мы с Милли тоже отлучились в кустики.
На обратном пути из-за деревьев увидели, что Бэйн и Дэйкер уже вернулись к фургону. Стояли, о чём-то тихо переговариваясь. Я усилила слух — это оказался профессиональный разговор некроманта с нанимателем. О семейных преданиях, проклятиях и умерших не своей смертью родственниках.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})В общем, милая светская беседа на некромантий мотив.
- Предыдущая
- 33/102
- Следующая

