Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Женитьба вслепую (СИ) - Нэльте Нидейла - Страница 89
А может… может, они всё-таки никогда и не были заодно?
Анджи кинул в мою сторону брезгливый взгляд:
— Можно и так сказать.
И снова замолчал. Признаться, мне это совсем не нравилось. Значит, он не планирует отпускать меня. Иначе продолжал бы притворяться.
Для чего же я ему понадобилась? Видимо, на всякий случай. Вдруг могу обладать какой-нибудь ценной информацией.
Сразиться с ним? Болстон сильный маг. Да и лучше попытаться выяснить, что он задумал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мы приближались к территории порта, где как раз должна была проходить встреча ребят с контрабандистами и, соответственно, Дэйкером.
А что, если…
Идея, может, и не самая лучшая, но однозначно гениальная, сверкнула в голове. Выстраиваясь в отличный стройный план!
И пока Болстон, не обращая на меня внимания, нервно выглядывал в окно, я осторожно, как можно незаметнее выпустила лучик магии.
Анджи на миг оглянулся на меня, словно что-то почуял. Сощурился подозрительно. Но абсолютно не ожидал от меня магических умений! Я чуть приостановила выпуск магии, лишь водила невидящим взглядом по стене напротив да мяла подол платья.
И он вернулся к своему занятию. А я к своему.
Спустя пару минут на крыше нашей кареты красовался магический знак. Тот самый, о котором мои ребята условились с контрабандистами.
Парни, когда увидят, сразу поймут, что к чему. А контрабандисты… Они же сейчас сделку заключают, значит, только лишний раз убедятся, что мы их не обманывали.
Гениально же? Гениально.
Какое-то время я не мешала Болстону самозабвенно крутиться по карете, выглядывая во все окна. Если он не хотел привлечь внимание, ему это определённо не удалось. Карета, по-моему, ходуном скакала. Ещё бы из окна высунулся.
А уж неприличный знак сверху наверняка служил маячком для любого мало-мальски видящего мага.
Карета въехала в грузовые портовые ворота и двинулась в ту сторону, где сейчас должна была проходить продажа энера.
— Шеф, — с беспокойством отодвинул окошечко кучер. — У нас проблема.
— Что ещё? — рявкнул Болстон, и не думая прекращать глазелки по сторонам.
— За нами следят.
— Что? — Анджи кинул беспокойный взгляд в мою сторону. — Кто?
Меня кольнула неприятное чувство: а вдруг сделка пошла не по плану, и сейчас за нами следят вовсе не ребята?
— Не знаю, — нахмурился кучер, ускоряя лошадей.
— Едем отсюда, — скомандовал Болстон, усаживаясь подальше от окна.
— Разве мы не за Дэйкером приехали? — невинно хлопнула глазками я.
И отчётливо услышала скрежет зубов Болстона. Он явно не собирался ничего мне объяснять:
— Нет.
— А как же его работа? — продолжала допытываться я.
— Ещё одно слово, и выброшу тебя из кареты, — ой, как грубо, господин почти свёкор. Ох, как вы занервничали, чуете, что запахло жаренным?
— Лорд Болстон? — охнула я в стиле скромняшки Шейли.
В этот момент карета резко затормозила, и Болстон едва удержался на сидении. Совсем близко прозвучали быстрые шаги, а с ними прокуренный голос злого мужика:
— Где этот мерзкий… — окончание фразы мои благородные уши леди отказались слушать.
На секунду у меня всё внутри сжалось.
Но, похоже, они заметили в окно Болстона и решили, что камень у него. Хи.
И вообще, для всех я слепая и без магии, значит, за мной преимущество. А главное, я знаю, где энер. И чем ближе я к нему, тем больше силы у меня будет. Осталось выяснить, что с парнями. И кого так заядло ищут контрабандисты.
А это точно они. Такую смесь моря, пота и табака, которая кидалась в ноздри, ни с чем не спутать.
Дверь кареты резко распахнулось:
— О, гы, леди! — странная реакция бандита, который на миг оробел.
Загорелый, накаченный, с глубокими морщинами. Одет как типичный пират: бриджи, сорочка и красная повязка на бедре.
Впрочем, как только он завидел Болстона, лицо снова сделалось злобным:
— Ты, мерзкий подонок! Решил нас вокруг пальца обвести? Думал, не поймём, что ты сыщика к нам на встречу подослал? А весь энер тем временем себе присвоил⁈
— Что? Нет! Вы что! Да я бы никогда! — загорланил Болстон.
Уф, какая услада для ушей. Я даже забыла, что нужно бояться пиратов.
Бандит кивнул кому-то за спиной. Двое дюжих подельников мигом ворвались в карету и вытащили на улицу упирающегося Болстона:
— Я не при чём! Меня подставили! Клянусь жизнью своей матери! — но его уже силой опустили на колени, а двое держали за вывернутые руки. — Понятия не имею, откуда он там взялся!
— Кэп, а что с ней делать? — в карету заглянул третий, худой и маленький, с длинными сальными волосами. — Она того, — и помахал перед своим лицом рукой.
Пираты в замешательстве переглянулись.
Тот, кого называли кэпом, подошёл ближе и уставился на меня странным взглядом. Плотный, крепко сбитый бородатый мужик с коротким ёжиком седых волос и зелёной повязкой на голове.
Дёрнулся резко ко мне, но я была привычная, а после ветки Дэйкера — втройне осторожная! Даже не шелохнулась.
— Гляди, и правда слепая, — пробормотал озадаченно. — Ты, мразь, даже нас переплюнул! — и он плюнул вовсе не фигурально в сторону Болстона.
После коснулся моей руки — и я вздрогнула:
— Леди, что вы здесь делаете? — поинтересовался.
— Она жена следователя! Того, который был на вашей встрече. Дэйкера Адора! Она вам гораздо ценнее, а меня можете отпустить, — тут же слил меня драгоценный почти свёкр.
Глава 72
— Слышь, мужик, ты что же, нас за идиотов держишь? — кэп вывел меня из кареты и передал мою руку тому третьему, щупленькому. А сам наклонился над Болстоном, играя ножом в руке. — Ты ж сказал, что понятия не имеешь, как следователь оказался на месте встречи.
И взгляд такой кровожадный.
— Потому я и поехал за его женой! — всеми силами юлил Болстон.
— На шхуну их. Там разберёмся, — отдал приказ кэп, разгибаясь.
Болстон задёргался, но кэп, не обращая больше на него внимания, повернулся ко мне:
— Уж простите, леди, теперь вы наша заложница.
— Хочется думать, вы джентльмены, — мягко улыбнулась я.
Мужики загоготали. Впрочем, не злобно, скорее с юмором.
— Уж простите, джентльменов тут нет. Но у нас имеется свой кодекс. Слепую девушку мы точно не обидим, слово чести.
Пупок магической вуали, где мои ребята⁈ Они уже сто раз должны были примчаться сюда! Разве только что-то произошло?
Милли! Она же позвала Бэйна там, на дороге… но может ли позвать его с такого расстояния? Или он и к ней привидение запустил? И они рванули домой? Но он же должен был тут копирующее поставить, то, на которое куча силы нужна!
Нервно кусая губы, я старалась не слишком оглядываться по сторонам, пока нас вели к шхуне. Красавица с благопристойными белыми парусами покачивалась на волнах неподалёку.
Кстати! У меня ведь тоже есть способ позвать Бэйна! Если его личей потревожат, он наверняка заметит.
Только вот успеет ли? Знать бы, где парни!
Ну, в любом случае, рядом с энером у меня самой будет больше сил.
— Кэп, — несмело позвала я, притормаживая.
— Да, леди?
— Вам нужен энер?
— Вы знаете, где он? — тут же прищурился кэп.
Сзади совершенно не по-джентльменски выругался Болстон. Мне тоже досталось непристойных эпитетов.
— Вы меня отпустите, если скажу?
— Отпустят, как же, идиотка! — рыкнул сзади Болстон. — Почему ты мне не сказала?
— Вы не спрашивали, — и тон такой наивный-наивный.
Судя по звукам сзади, пираты прикрыли опекуну рот. Самым прямым способом — ударом кулака.
— Так где находится энер? — вкрадчиво спросил кэп.
— Вы же не солгали про ваш кодекс?
Кажется, я на диво попала в цель. Убийство неопасной калеки явно не вызывало у них радости. Мужики хмуро переглянулись и уставились на главаря в ожидании вердикта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты нас не видела, — ответил, наконец, кэп. — Значит, не опознаешь. Думаю, мы можем тебя отпустить, если энер окажется на месте. Говори, где он.
- Предыдущая
- 89/102
- Следующая

