Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дьявольский пир (СИ) - Ласточкин Дмитрий - Страница 48
Глава 22
Палатку Чу Чанжона мы нашли довольно быстро. Обычная, как и все, ничем не выделяющаяся. Но…
— Он точно тут! — уверенно прошептала Хэ Цзягэ, когда мы с ней подглядывали из-за края соседней палатки.
— Как будем действовать? — весело спросил я.
Ситуация и весёлая расслабленность захватили меня, я будто стал ребёнком, который совершает какую-то шалость. Надо же иногда расслабиться!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Давай я сдёрну палатку, а ты вылей на него побольше воды! Твою же водяную ладонь можно так использовать? — девушка посмотрела на меня.
— Могу создать дождь прямо над палаткой. Даже ливень!
— Шикарно! — обрадовалась Хэ Цзягэ. — Тогда я дёрну, а ты мочи этого зазнавшегося гада!
— Ага!
— Тогда я начинаю!
Она осторожно и совершенно беззвучно подкралась к заднику палатки, схватила за одну из растяжек и дёрнула, отскакивая. Палатку сдуло, будто её и не было! А я сразу же создал над бывшей палаткой Духовный Дождь, ускорив его двадцаткой древних рун скорости.
Всё получилось точно так, как мы и рассчитывали. Чу Чанжон, сидящий в палатке на кровати, оказался под плотным потоком прохладной, даже холодной воды, обрушившейся на него с чистого неба. Хэ Цзягэ бросила ткань палатки и быстро отбежала ко мне.
— Ну, приятно вам поговорить! — она улыбнулась во все зубы и… исчезла.
Пропала! Растворилась в воздухе! Вот сейчас была, а теперь её не стало. То ли стала абсолютно невидимой, то ли телепортировалась, не знаю. Но в результате я остался стоять рядом с мокрым и недовольным Чу Чанжоном в полном одиночестве.
— Здравствуй, сестра Сяонин. — фыркнув фонтаном брызг, посмотрел на меня парень.
— О, брат Чу! — тоже улыбнулся ему, слегка скрежеща зубами. — Добрый вечер.
— Чем обязан такому твоему… появлению? — поднявшись на ноги, он стал отряхиваться и сушить одежду с вещами.
Надеюсь, ничего важного я ему не замочил… У него же есть пространственный артефакт, фатальных потерь быть не должно.
— Да так, узнала, что ты тоже тут. Пришла вот… поздороваться.
— Хорошо, хоть поздороваться, а не проклясть. Страшно представить, что было бы тогда. — буркнул себе под нос Чанжон.
— Ты извини, просто так получилось. — так, пора уходить, а то я выгляжу как полная идиотка. — Кстати, завтра Юэлянь прилетит!
— Хорошо. — парень кивнул. — Если вдруг захотите с ней зайти ко мне, то можете просто войти в палатку, без водных процедур.
— Я буду иметь ввиду!
Развернувшись, я направился к палатке Хэ Цзюгэ. Вот сучка! Потащила меня сюда, а потом подставила! Да я ей селёдку в трусы засуну! Соберу с духовных деревьев смолу и в волосы закину! Вот это хохма будет так хохма!
— Ооо, сестра Лянхуа! — громко объявила о моём появлении Хэ Цзюгэ. — Как там брат Чу? В добром расположении духа?
Окружающие расхохотались, хрюкая и пофыркивая.
Я уже было открыл рот, чтоб высказать всё, но замолчал. Глупо и бессмысленно. Или это дружеская подколка такая, и ругаться смысла нет, или такой себе способ показать моё место в их стае, и руганью тут не исправить. Но не драться же со всеми!
— Он в отличном настроении! — расплылся в улыбке. — Мы мило пообщались.
— Надеюсь, ваше общение не было слишком сухим. — замечание девушки вызвало новый взрыв смеха.
— О, всё было прекрасно! Примерно вот так!
Я взмахнул руками, и под потолком палатки появились густые ливневые тучи. Дождь стеной обрушился на сидящих и галдящих, пол мгновенно раскис, а вся выпивка изрядно потеряла в градусе.
— Ааааа ну зачем⁈ Что за дела⁈ Почему он такой холодный⁈ — заголосили обитатели палатки.
— Это было совсем не нужно! Я же просто пошутила! — с укоризной посмотрела на меня Хэ Цзюгэ.
— Ах, прости, я не поняла, и шутка оказалась подмоченной. — фыркнув, я ушел в свою палатку.
На всякий случай развернул в ней формацию Иллюзорного Барьера, с ней всякие шутейки до меня не достанут. Но я всё ещё чувствовал себя глупо. Хэ Цзюгэ хоть и была похожа на Юн Юэлянь, но в то же время и отличалась. Юэлянь умела так же вертеть людьми и особенно парнями, но представали перед ними идеалом. А эта парнями вертит, но идеал из себя не строит. Надо от неё держаться подальше!
Юэлянь и правда прилетела следующим утром. Как всегда прекрасная, в окружении толпы почитателей, она выглядела так эффектно, что я буквально видел бабочек и фей, летающих возле неё. Иллюзорную технику какую-то использовала, что ли?
— Сестра Юн! — я встретил её одним из первых.
— Сестрёнка Сяонин! — меня тут же обняли, окружив облаком духов, и расцеловали. — Я так рада тебя видеть!
— Я тоже!
— Сестра Сяонин. — её последователи поздоровались со мной, многих из них я знал по прежней встрече.
Зарегистрировавшись, Юэлянь взяла палатку, но её тут же забрали у неё, поставили на самом лучшем месте, которое нашли в лагере, и заставили мягкой мебелью, чтоб было удобно.
— Вы только посмотрите! — пока мы стояли и делились впечатлениями, со стороны раздался насмешливый голос. — Сама сестрица Юн!
Хэ Цзюгэ вместе с компанией друзей подошла и остановилась метрах в десяти от нас.
— Ах, сестрёнка Хэ! Ты тоже тут? Как я рада тебя видеть! — медовым голоском ответила Юэлянь.
Между двумя девушками, казалось, проскочил разряд электричества. Я даже не удивился бы, проскочи он на самом деле, всё же у Юн Юэлянь Духовный Корень Молнии. И стало понятно, почему Хэ Цзюгэ так вчера поступила! Я объявил, что Юэлянь моя подруга, а они, оказывается, не в ладах.
— О, и твоя подружка, специалистка по парням и мокрым делам, тоже тут. — Хэ Цзюгэ подмигнула мне.
— Ох, так вы уже знакомы с Лянхуечкой? — Юэлянь посмотрела на меня, потом снова на оппонентку. — Как это прекрасно! Теперь она легко отличит хорошего человека от плохого! У неё же перед глазами мой и твой примеры!
Они мило улыбнулись друг другу, а я сделал шаг за спину Юэлянь. Ну на фиг в такой перепалке на переднем крае оказаться!
— Сестра Юн, твоя палатка готова. — парни из поддержки вернулись и удивлённо смотрели на них. — Здравствуй, сестра Хэ.
— Приветик! Вы всё ещё подлизываетесь к этой выдре? — фыркнула Хэ Цзюгэ.
— Ээээээ. — те только растерянно мычали.
— Ах, сестра Хэ, как так можно⁈ — изобразила шокированное выражение лица Юн. — Они — мои друзья! И… ты считаешь меня выдрой? Это так… так…
Её губы задрожали, глаза набрякли, и казалось, что она вот-вот заплачет. Парни и девушки из её компании сразу подошли к ней со словами утешения, а на Хэ Цзюгэ посмотрели с осуждением.
— Сестра Хэ, тебе, наверное, уже пора. — негодующие взгляды скрестились на ней.
— Да-да! Наивное дурачьё! — фыркнула девушка и ушла, вслед за ней её компания.
Мы с Юн Юэлянь отправились в её палатку. Только зашли внутрь, как все слёзы, что готовы были пролиться, высохли, а настроение резко поднялось. Минут через десять она вытолкала всех наружу, мол, им тоже нужно устраиваться, палатки расставлять и всё такое, так чего они тут сидят?
— И? — уперев руки в бока, Юэлянь требовательно посмотрела на меня. — Что у тебя с этой сучкой произошло уже⁈
— Да ничего такого. — я пожал плечами и трусливо отвёл взгляд. — Просто она мне немного помогла, когда я тут появилась. А потом узнала, что ты моя подруга, и устроила подлянку с Чу Чанжоном.
— Эх! — соседка покачала головой, будто не верила в такую мою глупость. — Хэ Цзюгэ имеет телосложение кицунэ, причём не приобретённое, как у нас, а наследственное. В ней есть кровь демонов-лис! Злые шутки, подставы и борьба за первенство у неё в крови! Если не готова дать ей отпор, то лучше не связывайся!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я уже поняла. — слегка обиженно буркнул ей.
— Ну, вот и отлично! — Юэлянь милостиво улыбнулась мне. — А теперь рассказывай, что там у вас с Чанжоном⁈
В лагере мы провели ещё три дня, ходя по нему, как по минному полю. У истинных учеников, оказывается, имелось несколько компаний, которые боролись за власть между собой. У Юэлянь и Хэ Цзюгэ были свои компании, а все, кто не с ними, был против них. Благо, в основном они между собой сталкивались. Но я уже попал в лагерь «Юновцев», поэтому мне время от времени тоже перепадало. Правда, это всё ограничивалось замечаниями, после устроенного мной дождя в палатке ко мне не спешили применять что-то более серьёзное.
- Предыдущая
- 48/70
- Следующая

