Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2026-61". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Комарова Марина - Страница 133
— Не знаю, — честно призналась Йанта, пожимая плечами. — Точнее, не знала еще недавно. Но мне дали подсказку…
Следовало отдать Яшраху должное — мысль Янсрунда он поймал на лету. Озабоченно вздохнул, сообщив, что когда руки пусты, поневоле схватишься и за оружие врага, еще немного молча подумал.
— А что мерикиви? — поинтересовалась Йанта, стараясь, чтоб это прозвучало как можно небрежнее. — Зачем здесь она?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ах, наша прекрасная рыжеволосая дева! — оживился Яшрах с явным злорадством в голосе. — Что ж, мои замыслы касательно неё замечательно сочетаются с тем, что вы мне рассказали, дорогая госпожа Огнецвет.
— Замыслы? — подняла бровь Йанта, понимая, что эти двое друг другу явно не друзья, что весьма приятно — еще ей не хватало мага смерти в приятелях у рыжей дряни.
— Вы знали, что целители мерикиви владеют даром если не совсем останавливать, то изрядно замедлять время? Их госпожа Брада дает им силу, сходную с действием янтаря пленять попавших в него букашек. А время — очень пластичная субстанция…
— Понимаю… — медленно кивнула Йанта. — Но… разве это не опасно для самой мерикиви? Она окажется слишком близко и к Вессе, и к Пустоте…
— Если она не сделает того, что от неё требуется, — ядовито улыбнулся Яшрах, — она окажется еще ближе к разъяренному ярлу, который не простил целительнице вашего похищения.
— Моего… так это её рук дело?
— Отчасти. Конечно, сил перенести вас у девицы не было, но она указала цель и путь существу более могущественному.
— В-оот как… — протянула Йанта. — Теперь мне еще больше хочется пожелать ей доброго утра…
— Желайте на здоровье, — ухмыльнулся Яшрах. — Только прошу, помните, что нам она нужна целой и невредимой. Но как молоток повара и вымачивание в уксусе с травами отнюдь не вредят мясу, так и некоторый испуг сделает янтарную деву… податливее, я надеюсь.
— Еще как сделает, — пообещала Йанта, озираясь. — Дайте мне четверть часа, господин Яшрах. А потом можете прийти и спасти несчастную от моего гнева.
Она ответила Яшраху такой же усмешкой и, отыскав внутренним зрением янтарно-золотое свечение в укромном уголке «Линорма», поспешила туда.
Глава 22. Бой с Пустотой
Мерикиви сегодня казалась еще более жалкой и замученной, чем вчера. Наверняка Фьялбъёрн не слишком церемонился с той, кто помогла украсть Йанту. Что ж, сама виновата…
При появлении Йанты Ньедрунг настороженно вскинула голову, а увидев, кто приближается, попыталась еще глубже забиться между сложенных в трюме мешков, но не смогла и обреченно замерла.
— Скажи, янтарная моя… — ласково начала Йанта, остановившись в паре шагов от съежившейся фигурки, кутающейся в потрепанный шерстяной плащ. — И почем же нынче ворожеи? Что тебе за меня посулил Янсрунд? Оно того хоть стоило?
Ньедрунг молча опустила голову. Её смуглые пальцы вцепились в ворот серого плаща и почти слились с ним по цвету, так побледнела чудесница. Боится… Боится ярла, боится Йанту и даже команду наверняка боится до потери сознания. И вот это ничтожество должно помочь в бою с Вессе? Да как на неё положиться?!
— Ну, что же ты молчишь? — продолжила Йанта, протягивая руку и касаясь туго заплетенной рыжей косы, уходящей за воротник плаща — Ньедрунг даже волосы попыталась спрятать, не выпуская свою красу и гордость на волю, но на этом плаще не было капюшона. — Давай, скажи, что он тебя заставил, запугал… Скажи хоть что-нибудь, чтобы я тебя пожалела. А то ведь так и тянет… не убить, нет… Но косы я б тебе подпалила с радостью! Ты хоть знаешь, чем я тебе обязана? Чего мне стоило вырваться от Повелителя Холода?!
Воспоминание о заключенном договоре вошло в сердце ржавой иглой — не вдохнуть, ни выдохнуть. С трудом переведя дух, Йанта вытащила из-под плаща косу Ньедрунг и намотала на ладонь, принуждая чудесницу сделать шаг вперед. Пальцами приподняла её подбородок, глянула в огромные, застывшие янтарными сгустками глаза, перепуганные, измученные. Вдруг стало противно. Да, она собиралась наказать Ньедрунг, но та уже и сама себя наказывает страхом.
— Что с тобой решил сделать ярл? — спросила она уже спокойнее.
Вместо ответа Ньедрунг едва заметно пожала плечами, отвела взгляд. Губы у неё были плотно сжаты, иначе наверняка дрожали бы. Дурочка, во что ввязалась… Даже и мстить такой неохота — слишком слабый противник.
— Ну, скажи хоть слово! — рявкнула Йанта. — Или с тобой на палубе поговорить? Если разок-другой окунуть тебя в воду, может, станешь сговорчивее? Это не смертельно, я сама пробовала. А вот мысли прочищаются… Что тебе обещал Янсрунд?
— Жизнь… — с трудом выдавила из посеревших губ Ньедрунг. — Только… Какая теперь разница… кто меня… убьет…
— О, разница еще как есть, — пообещала Йанта, не без легкой зависти пропуская между пальцев янтарную медь мягких блестящих волос. — Смерть, например, тоже бывает всякой. Быстрой и медленной, легкой и мучительной… А еще есть то, что делает Янсрунд со своими слугами, замораживая им душу и разум, — не лучше смерти, я бы сказала. Или то, что делает господин Гунфридр… Ну, с его работой ты уже познакомилась — вся команда «Линорма» как на подбор. Так что тебе еще есть что терять, чудесница…
— Иди ты к утбурдам! — вдруг выдохнула Ньедрунг, переводя на неё все такой же измученный и полный тоскливой ненависти взгляд. — Хочешь убивать — убивай. Или пришла поиздеваться? С ярлом и его командой за спиной? Ненавижу! Почему кому-то достается все?! И любовь, и друзья, и сила… А мне даже жизнь и магию дали взаймы, одну на двоих с братом-близнецом. И если один из близнецов убьет другого, то заберет его силу… Видишь этот шрам? — коснулась она щеки порывистым движением. Его работа, но тогда мне повезло. Я с десяти лет прячусь от собственного брата! Да, я продала тебя Янсрунду — довольна?! Он обещал мне жизнь — мою собственную! Обещал дать защиту…
— Неужели обманул?
Ньедрунг молча покачала головой.
— Боги не обманывают, — прошелестела она. — Они лишь недоговаривают. Мой брат… погиб год назад. Я боялась мертвеца. Из-за страха… предала Фрайде, он не простит, что я отдала его гостью Янсрунду. Хватит. Или делай то, зачем пришла, или уходи. Думаешь, я не знаю, что придумал черный колдун? Бросить меня Вессе как приманку! Да делайте, что хотите. Все равно я никому не нужна, даже добром никто не вспомнит. Не могу больше бояться…
— Понимаю, — мягко сказала Йанта, вдруг подумав, что запугать мерикиви казалось хорошей мыслью, но та и без того запугана донельзя, надо бы качнуть чашу весов в иную сторону. — Но с чего ты решила, что будешь там одна? Этот черный маг и сам пойдет в бой. И я тоже пойду, и ярл, и вся его команда. Ньедрунг, я тебя терпеть не могу, но если придется вытаскивать из беды — вытащу. Не из любви, а потому что бросать своих — бесчестно.
— Это я-то — своя? — растянула губы в жуткой мертвенной усмешке мерикиви.
— А это ты сама выбирай, — серьезно сказала Йанта, отпуская её косу и глядя прямо в глаза. — Если поможешь нам по доброй воле, не струсишь, клянусь, я замолвлю за тебя слово перед ярлом. Мне он не откажет.
О да, в последней просьбе — вряд ли. Вот ведь забавно… Йанта должна будет уйти к Янсрунду по милости этой перепуганной девицы. А сама думает, как напоследок упросить ярла отпустить целительницу. Да, она зла на Ньедрунг! Но кому станет лучше, если мерикиви убьют? А так, может, из неё еще выйдет толк.
— Зачем мертвецу чьи-то милости? Я должна поверить вам?! Да здесь меня все ненавидят! Неужели кто-то рискнет хоть ноги замочить, чтоб меня вытащить? А уж к Пустоте сунуться…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Про «вытащить» я тебе уже сказала, — холодно бросила Йанта. — Нельзя надеяться на чужую честь и верность, если ты сама не честна и не верна. Я обещаю, что попытаюсь тебя спасти, — большего я сделать не могу. А верить мне или нет — сама решай.
Круто развернувшись, она вышла из трюма, услышав за спиной сдавленный всхлип. Закрыла за собой дверь и увидела Яшраха, молча черным пятном стоящего у лестницы.
- Предыдущая
- 133/1769
- Следующая

